Libmonster ID: UZ-1221

Советская действительность за более чем 70-летний период вызвала к языковой жизни, помимо многочисленных лексем, большое количество идиом и перифраз, многие из которых имели ярко выраженную "идеологическую надбавку". Они получили название советизмов, под которыми понимались единицы, представлявшие "своеобразную летопись новой жизни", запечатлевшие "новые общественные отношения, этапы нашей борьбы, созидательного труда и побед советских людей" (И. Ф. Протченко).

Нами предпринята попытка описать идиомы и перифразы-советизмы под углом зрения современного языкового сознания. Источником для анализа послужили данные "Толкового словаря языка Совдепии" В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной (СПб., 1998), из которого нами извлечено около 200 неоднословных идеологем с мировоззренческой установкой, создававшихся в основном официальной пропагандой, ее жестким давлением и внедрявшихся через публицистику. Цель таких фразеологизмов - сформировать с их помощью идеологизированную социалистическую картину мира. Их официально-публицистический фон "должен был восприниматься как норма языка, а героика и монументализм как норма жизни" (Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Указ. Словарь).

Тематически эти словосочетания могут быть представлены в следующем виде: Партия - наш рулевой; Комсомол и пионерия - дети партии; Хорошо в стране советской жить; Труд советских людей; Борьба за мир и социалистическую идеологию; Загнивающий капитализм; Происки врагов мира и т.п.

стр. 57

Общепринятым считается следующее определение идиом: это единицы, обладающие свойством, состоящим в неразложимости их значений на значения единиц, вычленяемых в их формальном строении, и, естественно, в несводимости значения целого к значениям частей в данной их структурно-семантической связи (В. Н. Телия). К ним нами отнесены: путеводная звезда - о марксистско-ленинской теории, программа КПСС; внуки революции - молодое поколение Страны Советов; трудовая гвардия - о сознательных, передовых рабочих; самый передовой класс - пролетариат; великий почин - образное название коммунистических субботников и др.

Советская эпоха родила массу перифраз-фразеологизмов: вождь мирового пролетариата, вождь мирового рабочего движения и т.п. - о В. И. Ленине; провидец наших побед, рыцари без страха и упрека - о В. И. Ленине и Ф. Э. Дзержинском и т.п.

Фразеологизмами в широком смысле слова нами признаются пословичные выражения: В колхозную пору пошла жизнь в гору, Партии слово - всем делам основа, Вода кипит на огне, а молодежь на целине, Слово партии и без крыльев летит и т.п. К фразеологизмам относим также устойчивые, стереотипные словосочетания, составные термины, многие из которых имели высокую книжную окраску: трудовой десант, социалистический реализм, красная гвардия, власть Советов, школа научного коммунизма и т.п.

Большинство рассматриваемых фразеологизмов имели яркую экспрессивно-стилистическую окрашенность. Одни из них употреблялись с высокой, патетической коннотацией (братья по классу - о пролетариате или коммунистах иностранных государств, вера в светлое будущее - об уверенности в победе коммунизма, высшее общественное благо - коммунизм, династия труда - о рабочем классе), другие, характеризовавшие мир капитала, внедрялись в общественное сознание со сниженной, уничижительной окраской (заплечных дел мастера, рыцари плаща и кинжала, тихие американцы - об агентах ЦРУ США, псы войны - солдаты-наемники, дядя Сэм - прозвище капиталистов и правящей верхушки США, вражий голос - западная радиостанция, ведущая антисоветскую пропаганду, и др.).

Имели отрицательную, неодобрительную окрашенность и выражения, относившиеся к советской действительности: буржуазные предрассудки, желтый дьявол - о деньгах и золоте, которые порабощают людей, становятся объектом поклонения, о наживе, стяжательстве и т.п.

Корпус фразеологизмов с положительной оценкой в количественном отношении значительно превышает соответствующий корпус составных единиц с отрицательной окраской, так как именно с помощью первых внедрялось в сознание советских людей преимущество советского строя перед капиталистической действительностью.

стр. 58

Воспринимаемые в настоящее время лексико-фразеологические советизмы дают возможность судить о гипертрофированной идеологизации всех сфер жизни советских людей и вместе с тем увидеть их (советизмов) постсоветскую судьбу, функционирование многих из них в новом качестве, с изменившимися коннотациями (смена плюса на противоположный знак в оценке обозначаемых явлений и наоборот), структурно-семантическими трансформациями и даже развитием в них жаргонной семантики.

Следует также сказать, что одни из устойчивых фраз, рожденные советской действительностью, перешли в разряд историзмов уже в доперестроечное время, другие - потускнели, деактуализировались на наших глазах. Ср. дефиницию словосочетания белая гвардия в "Словаре русского языка" С. И. Ожегова (М., 1984. С. 110): "Общее название контрреволюционных войск в гражданскую войну". В "Толковом словаре русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1994. С 123) дефиниция дана (уточнена) Н. Ю. Шведовой: "Белая гвардия - в годы гражданской войны: общее название русских военных формирований, боровшихся за восстановление законной власти в России". Приведем здесь и определение производного образования от белой гвардии: белогвардеец. В Словаре С. И. Ожегова (1984. С 39): "Белогвардеец - контрреволюционер, враг советской власти, сражавшийся против нее в рядах белой гвардии" и в "Русском семантическом словаре" (под ред. Н. Ю. Шведовой; М., 2000. Т. 1. С 274): "Белогвардеец. В годы гражданской войны: член Белой гвардии - русских военных формирований, сражавшихся за восстановление законной власти в России".

Волгоград


© biblio.uz

Permanent link to this publication:

https://biblio.uz/m/articles/view/БЕЛАЯ-ГВАРДИЯ-ВЧЕРА-И-СЕГОДНЯ-ИДИОМЫ-И-ПЕРИФРАЗЫ-СОВЕТИЗМЫ-В-ЗЕРКАЛЕ-СОВРЕМЕННОГО-ЯЗЫКОВОГО-СОЗНАНИЯ

Similar publications: LUzbekistan LWorld Y G


Publisher:

Ilmira AskarovaContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblio.uz/Askarova

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

М. Ф. ШАЦКАЯ, БЕЛАЯ ГВАРДИЯ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ (ИДИОМЫ И ПЕРИФРАЗЫ-СОВЕТИЗМЫ В ЗЕРКАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ) // Tashkent: Library of Uzbekistan (BIBLIO.UZ). Updated: 25.07.2024. URL: https://biblio.uz/m/articles/view/БЕЛАЯ-ГВАРДИЯ-ВЧЕРА-И-СЕГОДНЯ-ИДИОМЫ-И-ПЕРИФРАЗЫ-СОВЕТИЗМЫ-В-ЗЕРКАЛЕ-СОВРЕМЕННОГО-ЯЗЫКОВОГО-СОЗНАНИЯ (date of access: 20.05.2026).

Found source (search robot):


Publication author(s) - М. Ф. ШАЦКАЯ:

М. Ф. ШАЦКАЯ → other publications, search: Libmonster UzbekistanLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Rating
0 votes
Related Articles
Sarmat füze kompleksi
Yesterday · From Uzbekistan Online
Ne列宁 Интернет hakkında ne dediğini?
2 days ago · From Uzbekistan Online
Lenin ve İnternet — yalan haberler ve folklorik masalların incelemesi
2 days ago · From Uzbekistan Online
Lenin ile Wi-Fi: İnternet'in 1917 Yılı Nasıl Yeniden Yazabileceğini Söyledi
2 days ago · From Uzbekistan Online
Tüm ABD başkanlarının Çin ziyaretlerinin tam kronolojisi
4 days ago · From Uzbekistan Online
Roma Hukuku: modern hukukun temeli
Catalog: Право 
7 days ago · From Uzbekistan Online
FSB Rusya'nın "Alfa" özel birimi: kuruluş tarihi, faaliyetleri, tanınmış operasyonlar ve gelenekler
9 days ago · From Uzbekistan Online
İnsan Kolonisi Ay'da: NASA, Rusya ve Çin'in 2026 Yılı Planları. İnşaat Tarihleri, Bütçe, İstasyonun Yeri ve Ana Bilimsel Sorunlar.
10 days ago · From Uzbekistan Online

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

BIBLIO.UZ - Digital Library of Uzbekistan

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

БЕЛАЯ ГВАРДИЯ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ (ИДИОМЫ И ПЕРИФРАЗЫ-СОВЕТИЗМЫ В ЗЕРКАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ)
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: UZ LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Uzbekistan ® All rights reserved.
2020-2026, BIBLIO.UZ is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Uzbekistan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android