Данная статья представляет собой попытку реконструкции знаменитого географического свода X в. "Книга путей и государств" Джайхани, ныне утерянного. Изучение сохранившихся отрывков произведения, а также сведений о нем в иных источниках позволяет частично восстановить текст, а также предложить ответы на ряд вопросов: как оно было создано и перерабатывалось впоследствии, в каком соотношении находилось с другими произведениями средневековой мусульманской географии и т.д.
X век по праву считается временем расцвета исламской географической литературы. В этот период в ее развитии начинается качественно новый этап, связанный с распространением жанра "путей и государств" (ал-масалик ва-л-мамалик) с его реалистичными описаниями стран и народов, сочетанием сведений, почерпнутых из письменных источников с рассказами путешественников, а подчас - и с собственными заметками авторов. Появившиеся в ту пору произведения таких авторов, как ал-Балхи, ал-Ис-тахри, Ибн Хаукала, ал-Мукаддаси и др., создали резерв информации, на которой в значительной степени основывалась исламская географическая наука последующих времен.
Название "Книга путей и государств" носил и трактат, написанный человеком, которого и в средние века, и ныне, знают как Джайхани. Проблематика, связанная с этим произведением, бывшим для средневековых географов авторитетнейшим источником информации, имеет особую значимость для отечественной историографии. Восходящее к концу IX в. описание народов Восточной Европы (включая славян и русов), принадлежащее неизвестному автору и называемое в исторической литературе "Анонимная записка", было, согласно цитировавшему ее персидскому историку и географу Гардизи (писал между 1050 и 1053 гг.), почерпнуто им из "Книги путей и государств" Джайхани и иных источников [Гардизи, 1968, с. 279]. Вопрос о том, является ли "Анонимная записка" сочинением Джайхани, остается открытым до настоящего времени [Мишин, 2002, с. 50 - 60].
Поскольку трактат Джайхани не дошел до нас, в связи с ним остается немало вопросов, в том числе и о его авторстве. Ал-Масуди (ум. 956/57), как мы увидим ниже (фрагмент 1), приписывает книгу Абу Абдуллаху Мухаммаду Ибн Ахмаду Джайхани, визирю самандского эмира Бухары Насра Ибн Ахмада (914 - 943)1. Между тем в "Каталоге" (Фихрист) биб-
1 Мухаммад Джайхани был визирем эмира Насра со времени его вступления на престол (914 г.). Поскольку Наср в то время был малолетним, Джайхани фактически вершил делами государства [Histoire des Samanides..., 1845, p. 18; Ibn-el-Athiri Chronicon, 1862, с. 59; Гардизи, 1968, с. 150]. Фактическую власть Джайхани держал в руках самое меньшее вплоть до середины 921 г., когда Бухару посетил знаменитый путешественник Ахмад Ибн Фадлан. В то время, отмечает Ибн Фадлан, Джайхани в Бухаре называли аш-шайх ал-амид, что можно приблизительно перевести как "старейшина" [Ибн Фадлан, 1959, с. 76]. Впоследствии, судя по тому, что в источниках указывается другой визирь- Мухаммад Ибн Абдуллах ал-Бала-ми, Джайхани был отстранен от должности. Это подтверждается и словами Мирхонда [Histoire des Samanides, 1845, p. 18] согласно которому Джайхани занимал пост визиря до тех пор, пока эмир не подрос. Точная дата смерти Джайхани неизвестна.
стр. 33
лиографа Ибн ан-Надима (писал в 987/88 г.) "Книга путей и государств" приписывается Абу Абдуллаху Ахмаду Ибн Мухаммаду Ибн Насру, визирю правителя Хорасана [Kitab al-Fihrist, 1871, p. 138]. Знаменитый географ Йакут (1179 - 1229), цитируя Ибн ан-Надима, указывает, что эти сведения относятся к Абу Абдуллаху Ахмаду Ибн Мухаммаду Джайхани, который в 975 - 977 гг. служил в качестве визиря у саманидского эмира Мансура Ибн Нуха (947 - 977) и был отстранен от должности после прихода к власти нового правителя, Нуха Ибн Мансура (977 - 997) [Гардизи, 1968, с. 164; Йакут, 1991, с. 596].
Разночтения на этом не заканчиваются. Испаномусульманский географ ал-Бакри (ум. 1094) называет своим источником книгу Абу-н-Насра Саида Ибн Талиба ал-Джайхани [Ал-Бакри, 1991, с. 145]. Ал-Идриси (1100 - 1165) упоминает Джайхани четыре раза, но имя указывает лишь в двух случаях: в одном это Абу Наср Саид ал-Джайхани [Аl-Idrisi, 1982, р. 5], в другом - Абу Наср ал-Джайхани 1978, р. 934]. Очевидно, ал-Бакри и ал-Идриси говорят об одном и том же человеке. Наконец, ал-Казвини (1203 - 1283), автор всеобъемлющей космографии, упоминает в ней об Абу-л-Касиме ал-Джайхани, авторе книги "Пути и государства" [Zakarija Ben Muhammed, 1848, p. 176].
Из процитированных авторов наиболее ранний - ал-Масуди, который упомянул о Мухаммаде ал-Джайхани в "Книге замечаний и пересмотра" (Китаб ат-Танбих ва-л-Ишраф), относящейся к 956/57 г. Видимо, произведение было создано Мухаммадом Джайхани, который, судя по словам Гардизи (фрагмент 5), работал над ним после того, как стал визирем, то есть во втором десятилетии X в. Ахмад Джайхани, о котором говорят Ибн ан-Надим и Йакут, скорее всего, переработал сочинение своего предшественника, создав новую книгу под тем же названием.
Интересен вопрос о Саиде Ибн Талибе. Нетрудно заметить, что если на востоке исламского мира знали в основном только Мухаммада и Ахмада Джайхани, то на западе, где писали ал-Бакри и ал-Идриси, цитировали Саида Ибн Талиба ал-Джайхани. Очевидно, на запад была привезена именно редакция, составленная Саидом Ибн Талибом. Вероятнее всего, это была сокращенная версия трактата, подобная той, которую, по собственному признанию, всегда возил с собой путешественник Ибн Хаукал (писал в 988 г.) [Ибн Хаукал, 1979, с. 284]. Такую краткую редакцию было куда проще переписать и привезти из Ирана в Магриб, чем полный семитомный (см. фрагмент 3) трактат.
Абу-л-Касим ал-Джайхани нигде кроме трактата ал-Казвини не упоминается. Возможно, и он принадлежал к роду Джайхани и составил очередную версию фамильной географии. Нельзя, впрочем, исключать, что речь идет просто об ошибке, каких в труде ал-Казвини немало - особенно в ссылках на источники информации.
Перейдем теперь к анализу того, чем мог быть трактат Джайхани. Два вида источников, позволяют дать ответ на этот вопрос: описания "Книги путей и государств" и цитаты из нее, сохранившиеся в других произведениях. Обратимся первоначально к описаниям.
1. Ал-Масуди:
"Также Абу Абдуллах Мухаммад Ибн Ахмад ал-Джайхани, визирь Насра Ибн Ахмада Ибн Асада, правителя Хорасана, сочинил книгу об образе мира и его истории, о том, какие есть в нем диковины, города, поселения, моря, реки, народы и их жилища, с другими удивительными известиями и изящными историями" [Kitáb at-Tanbih..., 1894, р. 75].
2. Ал-Мукаддаси (946/47-ок. 1000):
"Абу Абдуллах ал-Джайхани был визирем правителя Хорасана, философом, звездочетом и знатоком того, как устроен мир. Он собирал чужеземцев и расспрашивал их о разных странах, а также о том, как проникнуть в них, каковы дороги, ведущие к ним, когда поднимаются над ними светила и когда наступает мрак, чтобы завоевать эти страны, зная, как попасть в них. Он хорошо знал астрономию и движения небосвода, причем видно, как он разделил мир на семь климатов, назначив каждому по планете. В одних местах он упоминает о звездах и геометрии, в других - приводит то, в чем нет пользы для простых людей, рассказывает об идолах Индии, описывает
стр. 34
диковины Синда, подробно указывает харадж2 и владения, дающие большие доходы. Я видел, что он упомянул о неизвестных поселениях и заброшенных стоянках, но не стал перечислять провинции (кувар), точно указывать джунды3, описывать города и подробно рассказывать о них. Напротив, он указал пути на востоке, западе, севере и юге, объяснил, какие есть равнины, горы, вади4, холмы, леса и реки, вследствие чего его книга стала длинной. При этом он упустил большинство путей для войск и описания прекрасных городов" [Descriptio..., 1877, р. 4].
3. Он же:
"Я видел его (Джайхани. - Д. М.) книгу в семи томах в книгохранилищах Адуд ал-Даулы5, без указания автора. Говорили: "Нет, она принадлежит Ибн Хордадбеху". В Нишапуре же я видел два сокращенных изложения, из которых одно приписывалось ал-Джайхани, а другое - Ибн Хордадбеху" [Descriptio..., 1877, р. 4].
4. Он же:
"Если ты посмотришь в книгу ал-Джайхани, то обнаружишь, что он включил в нее весь исходный текст Ибн Хордадбеха и построил ее на нем" [Descriptio..., 1877, р. 241].
5. Гардизи:
"Абу Абдуллах Джайхани был человеком знающим, суровым, умным, быстрым в действии и добродетельным. Он разбирался во всем и написал много книг по каждой области искусства и наук. Когда он стал визирем, он написал во все страны мира и приказал, чтобы были сделаны описания всех дворцов и ведомств, соединены в один список и принесены ему. Когда из Византии (Рум), Туркестана, Индии, Китая, Ирака, Сирии. Египта, страны зинджей6, Забула, Кабула, Сирии и Аравийского полуострова доставили ему описания всех стран света и положили перед ним, он тщательно изучил их, отобрал наиболее красивые и приемлемые, и, отложив недостойные похвалы, приказал, чтобы все придворные и служащие учреждений в столице - Бухаре - использовали эти описания" [Гардизи, 1968, с. 150].
6. Ал-Идриси:
"...он7 пожелал точно узнать, каковы его владения, их границы, пути по суше и по морю, к какому климату они относятся, какие находящиеся там моря и заливы омывают их, а также познакомиться с другими странами и местностями в семи климатах, о которых соглашались друг с другом повествователи и определенно сообщали в своих известиях передатчики и сочинители, [узнать,] какие части земель заключает в себе каждый климат, какие относятся к нему и считаются принадлежащими к нему, посредством разыскания того, что из таких сведений содержится в книгах, сочиненных по этой науке, таких как "Книга чудес" ал-Масуди, книга Абу Насра Саида ал-Джайхани, книга Абу-л-Касима Ибн Хордадбеха..." 1982, р. 5].
7. Иакут:
"Другой разряд составляют мусульманские авторы, которые по манере описания местностей и царств были близки к упомянутым выше8; они обращали внимание на протяженность путей. То были Ибн Хордадбех, Ахмад Ибн Вадих, ал-Джайхани..." [Йакут, 1955, с. 5].
Обратимся к цитатам из "Книги путей и государств" в других произведениях. Целесообразно рассматривать их в порядке, принятом в мусульманских географических произведениях того времени: сначала рассуждения об облике земли, затем - сведения о морях, реках, озерах, горах, описания местностей, городов и, наконец, рассказы о диковинах.
2 Поземельный налог.
3 Корпусы войска.
4 Русла рек, заполняющиеся водой в определенный сезон.
5 Бувейхидский "эмир эмиров" (977 - 983).
6 Африка южнее Сахары.
7 Норманнский король Сицилии Роджер II (1130 - 1154), для которого писал ал-Идриси.
8 Представители античной географии.
стр. 35
8. Строение мира:
"Раздел о расхождениях у народов в том, как устроена земля, из книги ал-Джайхани.
Сказал ал-Джайхани: "У народов различные представления о том, как устроена Земля. Одни говорят: "Она - широкая, с ровным рельефом, но нижняя часть ее зубчатая. Люди живут только в одной ее части, и это - верхняя часть. Небо только над этой частью, но не над другими местами. По краям земли стоят высокие горы, которые окружают ее. Солнце встает из-за своего предела в одно и то же время, а при закате по кругу уходит за горы. Когда оно заходит, горы скрывают его белизну до тех пор, пока оно снова не взойдет. Точно так же, подобно Солнцу, двигаются друг за другом по кругу Луна и остальные светила".
Иные говорят: "Земля бесконечна снизу, а небо - сверху. На севере находятся высокие горы, окружающие Землю. На Земле же наиболее широкое из того, что [ее] окружает9 - на дальнем востоке и на западе. И вот они (горы. - Д. М.) идут с востока и запада, причем высота их непрестанно увеличивается, так что самое высокое и острое их место - в середине, на севере. Это место приближается к полюсу по подъему к небосводу10. Солнце и иные звезды восходят с востока из-за гор и садятся за горы на западе, а затем снова восходят на востоке. Горы же стоят по кругу на горизонте, соперничая высотой со светом, которого никогда нет на севере - ни в начале ночи, ни в конце ее".
Иные говорят: "Земля падает в бесконечность, а небо вздымается в бесконечность. Планеты же зарождаются на востоке и превращаются в ничто на западе, точно так же, как Солнце и Луна".
Иные говорят: "Земля находится в центре небосвода и сделана из следующих элементов11: воды, ветра и воздуха; обустраивают ее ангелы. Северная часть ее возвышена. В строении своем Земля состоит из слоев, которые расположены один над другим и покоятся на прочном основании. Верхняя часть ее зубчатая, а сама она круглая и по форме сходна с мельничным жерновом, причем ось, на которой он крепится, находится в центре ее. В верхней части ее расположены горы, которые расходятся по кругу, параллельно вращающемуся небосводу. Ни на востоке, ни на западе никто не может подняться на них. Поставлены эти горы вместе с другими для того, чтобы отделить ночь от дня. Мир же делится на четыре части: восток, запад, юг и север. Когда Солнце в полдень находится в северной части, последняя по отношению к восточной части становится как южная; при этом в западной части - вечер, а в южной - полночь. И если в перемещении его (Солнца. - Д. М.) уменьшить количество минут или часов, то еще не прошедшее время дня увеличится, а прошедшее уменьшится, причем позади себя Солнце оставляет позднюю ночь. И так продолжается до тех пор, пока оно (Солнце. - Д. М.) не придет в середину восточной части - тогда в южной части будет полдень. В западной же части места, где восходит Солнце, начинаются там, где кончаются места, где оно заходит. И оно (Солнце. - Д. М.) непрестанно движется от одной части света к другой и из одной области в другую, проделывая ежедневный путь по частям света. И в прохождении его ничего не меняется, кроме высоты подъема. И так оно становится напротив созвездий, в зависимости от состояния которых ночь и день становятся длиннее или короче12. Предопределенную же первопричину знает Знающий, Мудрый13, кроме которого нет более божества"".
Раздел о протяженности земли в длину и ширину из книги Джайхани.
"Сказал он:
И сказали Птолемей и другие греческие философы: "Величина одной единицы периметра небосвода соответствует повороту небосвода на пятьдесят шесть и две третьих мили - а миля равна четырем тысячам локтей, если мерять по локтю ас-саура14. Это установлено опытным пу-
9 Контекст показывает, что имеются в виду горы.
10 Видимо, правильнее читать не иртифау-ха, как в тексте издания (тогда непонятно, к чему относится местоимение ха), а иртифаан.
11 В тексте - кабаи, но это чтение, очевидно, неверно; следует читать табаи (элементы, стихии).
12 Представляется правильным чтение не ли амрин ма (из-за какого-то положения), как в издании, что не согласуется с текстом в смысловом отношении, а ли амри-ха.
13 Аллах.
14 Ас-саура - букв. "искривленная". Заметим, что Йакут, приводя слова, приписываемые Птолемею, оценивает милю в три тысячи царских локтей [Йакут, 1955, с. 361. Очевидно, имеются в виду "косые", неполные локти.
стр. 36
тем при Абдуллахе ал-Мамуне15; при нем для испытаний было собрано несколько ученых, и выяснилось, что все так, как сказано. Мы определили то, что соответствует доле одного градуса на небосводе - а всего таких градусов триста шестьдесят. Периметр Земли по окружности составляет двадцать тысяч четыреста миль. Если величину периметра Земли разделить на три и одну седьмую, получится протяженность части периметра, входящую в состав одного кутра16, то есть приблизительно шесть тысяч пятьсот миль. Если же оценить периметр кутра по окружности, то он заключает в себе часть площади17 Земли и составляет сто тридцать две тысячи и еще шестьсот тысяч фарсахов. Периметр Земли вразбивку18 в указанных нами милях составляет тридцать три тысячи миль и еще пятьдесят тысяч миль19. В фарсахах это будет - если принять один фарсах за три мили - одиннадцать миллионов шестнадцать тысяч шестьсот шестьдесят фарсахов и еще две трети фарсаха. Пригодна для жизни третья четверть (Земли. - Д. М.), с востока на запад.
Протяженность обитаемой части Земли в ширину соответствует удаленности тропика Рака от полюса - а это шестьдесят шесть джузов, еще четверть джуза и одна шестая часть джуза. В милях же это будет три тысячи семьсот шестьдесят миль.
Что же до протяженности обитаемой части Земли в длину, то она соответствует двенадцати часам вращения небосвода20, а в милях по экватору она равна половине периметра Земли, то есть десяти тысячам двумстам милям. На севере вследствие неясности мер протяженность составляет четыре тысячи восемьдесят миль - если будет на то воля Аллаха, а Он - знающий".
Сказал автор "Географии": "Что до того, как мы описали обитаемую часть Земли, то Птолемей сообщает, что есть остров под линией на северной оконечности известной части Земли, которая отстоит от экватора на шестьдесят три джуза из джузов, которых до зенита - а это линия долгот - триста шестьдесят. Но он в действительности хотел сказать о линии широт, в которой шестьдесят три градуса21, и она соответствует положению небосвода в полдень. Она состоит из трех рибва, одна рибва - из десяти тысяч пятисот галва, одна галва - из трех стадий, а одна стадия - из четырехсот локтей. И один джуз по великой окружности соответствует пятистам галвам по поверхности Земли".
Сказал он: "Мы нашли, что Кушанское царство и Фирас ал-Анф22 по линии на южной оконечности. Расстояние между ним и экватором составляет шестнадцать джузов, еще одну шестую и одну четвертую джуза, то есть восемьсот шестьдесят23. Таким образом, протяженность обитаемого мира в ширину с юга на север - девяносто девять джузов, еще одна четвертая джуза и одна шестая джуза. Четыре рибва или сорок галва ничем не заняты.
Что до протяженности обитаемой части мира в длину, то она от линии надира - а он падает на Канарские острова - до города С.и.д.а24 составляет семьдесят семь джузов. Эта линия продолжается до последних городов Китая и составляет всего сто восемьдесят полных джузов. Протяженность этой черты - если сопоставить ее с траекторией прохода Солнца - составляет сто во-
15 Аббасидский халиф (813 - 833). Речь идет, видимо, о попытке мусульманских ученых определить величину градуса земного меридиана, предпринятой в 827 г.
16 Кутр - географическое понятие, аналог современной "части света".
17 Мисаха. В данном случае это не геометрическое понятие (S), а обозначение Земли в целом.
18 Видимо, в данном случае периметр Земли определяется как сумма периметров кутров.
19 Сравнение со следующей фразой показывает, что имеются в виду не тысячи, а миллионы миль.
20 Очевидно, не дуна-л-балад, как в тексте, а даур ал-фалак.
21 Возможно, следует читать не саласа ва ситтун (шестьдесят три), как в издании, а саласмиа ва сит-тун (триста шестьдесят).
22 Идентификация данного понятия при нынешнем уровне знаний не представляется возможной.
23 Так в тексте.
24 В контексте данного фрагмента С.и.д.а может быть идентифицировано с Саидой в Ливане. Между тем, в параллельном источнике - трактате испаномусульманского географа Ибн Саида (1214 - 1274 или 1286) - указывается, что 180 джузов - протяженность мира от Канарских островов до острова Сила, который, как и у ал-Идриси, помещается на Дальнем Востоке 1982, с. 92; Ибн Саид, 1970, с. 791. В последнем случае под островом Сила понимается, видимо, государство Силла на Корейском полуострове (в средние века слово джазира обозначало у арабов как остров, так и полуостров), еще существовавшее в конце IX - начале X в., к какому времени относятся сведения Джайхани. Нельзя исключать, что поздние передатчики заменили неизвестное им корейское государство на более близкую им Саиду и соответствующим образом скорректировали расстояния.
стр. 37
семьдесят джузов поделенные на пятнадцать - а это последний час дня - то есть двенадцать часов, и это есть протяженность обитаемого мира".
Сказал Птолемей: "Многие джузы обитаемого мира таковы. Но правда о них, которая могла бы обосновать постижение их, не дошла до нас..."" [Tres textos..., 1996, с. 102 - 109]25.
9. Разделение на климаты:
"Ал-Джайхани начал с этих местностей и назвал их климатом Вавилона" [Descriptio..., 1877, с. 1151.
10. Моря:
10.1. Ал-Мукаддаси сообщает, что земли ислама омывают два моря - Китайское и Румийское [Descriptio..., 1877, с. 10 - 16]. Далее по его тексту: "Абу Зайд (ал-Балхи. - Д. М.) утверждал, что морей три, добавляя Океан (ал-Бахр ал-My хит)... Что касается ал-Джайхани, то он писал, что морей пять, добавляя Хазарское море и Константинопольский залив" [Descriptio..., 1877, с. 16].
10.2. "Ал-Джайхани и другие знатоки месторасположения и протяженности морей рассказали, что известных морей всего пять. Одно из них - Индийское море, называемое также Китайским. Второе - Западное море, третье - море Сирии, Рума и Египта, четвертое - Понт (Бунтус), пятое - море Джурджана.
Что до Индийского моря, то оно простирается в длину с запада на восток, от дальних пределов Эфиопии до дальних пределов Индии и Китая приблизительно на восемь тысяч миль. Его ширина составляет две тысячи семьсот миль, из которых тысяча семьсот миль находятся за экватором. Около Эфиопии от него отделяется залив, который простирается до земель берберов и именуется Берберским заливом. Его длина составляет приблизительно пятьсот миль, а ширина его берега - сто миль. Из этого моря к Айле проистекает другой залив; это - море ал-Кульзума, протяженность которого в длину составляет тысячу четыреста миль, в ширину у его начала - семьсот миль, а у окончания, именуемого Зеленым морем - около двухсот миль. На узком берегу его находится ал-Кульзум, по названию которого оно (море. - Д. М.) было названо, к востоку от него - Йемен и Аден, а к югу - Эфиопия. Из этого моря выходит еще один залив; он направляется к Персии и именуется Персидским заливом. Это - море Басры и Фарса; к востоку от него находятся Тиз и Мукран, а к западу - ...26 Оман. Его протяженность в длину составляет тысячу четыреста миль, в ширину у основания - пятьсот миль, а по течению - сто пятьдесят миль. Между этими заливами - я имею в виду залив Айлы и Персидский залив - находятся Хиджаз, Йемен и другие земли арабов, протянувшиеся на тысячу пятьсот миль. Из этого моря выходит еще один залив, идущий к дальним пределам Индии; у своего окончания он называется Красным морем. Его протяженность в длину составляет тысячу пятьсот миль. В этом Индийском море тысяча триста семьдесят населенных и ненаселенных островов. Один из них - огромный остров, расположенный у окончания моря, напротив Индии и к востоку от нее, недалеко от Китая. Он называется Тапробана (Цейлон. - Д. М.); это - Сарандиб. Протяженность его берегов - три тысячи миль. На нем есть огромные горы и многочисленные реки; с него вывозят рубины - красные и цвета неба. Вокруг этого острова находятся девятнадцать населенных островов, на которых много городов и деревень. Среди островов, расположенных в этом море, - острова аз-Забадж, острова ад-Дибахат и Кумайр, а также остров Калах, с которого вывозят олово, и остров Сарбу-за, с которого доставляют камфору.
Что касается Западного моря, то оно именуется Окружающим, а греки называют его Океаном (Укийанус). Оно соединено с Индийским морем. Известно оно только на западе и на севере, где оно омывает [берега] страны русов и славян (сакалиба). Начинается оно на дальнем Юге, омывает страну чернокожих (ас-судан) и продолжается в сторону Дальнего Суса (Марокко. - Д. М.), Танжера, Тахерта, затем Андалусии, земель галисийцев и славян к Британии, после чего тянется позади проходимых гор и необитаемых земель к Восточному морю. По этому морю - я имею в виду Океан - корабли не ходят; они передвигаются близко от берега. В нем есть шесть островов, расположенных напротив Эфиопии; они именуются Вечными, а еще - Счастливыми островами (Канарские острова. -Д. М.). Еще один остров называается Гадира (Агадир. - Д. М.); он расположен напротив Андалусии, недалеко от залива, выходящего из этого моря. Ширина
25 Приведенный фрагмент цитируется у магрибинского автора XIV в. Ибн Абд ал-Халима.
26 В этом месте арабский текст не поддается прочтению.
стр. 38
этого залива в месте, где он выходит [из моря] - семь миль; это - расстояние между Андалусией и Танжером. Его (Залив. - Д. М.) называли "Геркулесовыми столпами"27, а ныне именуют Гибралтаром (аз-Зукак). Этот залив впадает в море румов и Сирии. В нем - я имею в виду Океан - на севере находятся острова Британии, их двенадцать. Также из него выходит огромный залив, находящийся к северу от земель славян; его называют также Морем варягов (Бахр Варанк), это - народ, живущий на его берегу. Этот залив продолжается до земель булгар-мусульман; его протяженность в длину с востока на запад составляет триста миль, а в ширину - сто миль.
Что до моря румов, Ифрикии, Египта и Сирии, то его протяженность от мества, где из Западного моря выходит залив, до земель Востока - а оно доходит до Тира и Саиды - составляет приблизительно пять тысяч миль, а в ширину - где шестьсот миль, где семьсот, а где - и восемьсот. Из этого моря в сторону севера неподалеку от Рима (ар-Румиййа) выходит залив, протяженность которого в длину составляет пятьсот миль. Он именуется Адриатикой (Адрис). Из моря в сторону области Нарбонны выходит еще один залив, протяженность которого в длину составляет двести миль. В этом море сто шестьдесят два населенных острова, пять из которых большие - Родос, Кипр, Самос, Сицилия и Крит.
Что до окруженного землей моря Понт (Бахр Бунтус ал-Арди), то оно именуется [морем] Трапезунда, потому что это - расположенный на нем торговый порт. Оно простирается от Ла-зики в сторону земель, расположенных за Константинополем, страны русов и славян. Его протяженность в длину - приблизительно тысяча триста миль, а в ширину - триста миль. В него впадает река, именуемая Танис28. Она течет с севера, из моря, называемого Меотидой (Азовское море. - Д. М.) - это море варягов. Оно отделяется от Понта у стены Константинополя, в него впадают сто рек, а само оно вливается в море Египта. Его ширина у Константинополя - около трех миль. Константинополь расположен на его западном берегу. И вот оно не переставая сужается, пока не впадет в море Сирии и Египта, к югу от которого находятся Магриб и Ифрикия вплоть до Александрии и Египта, и которое омывает на севере [берега] Андалусии, страны румийцев и страны франков вплоть до Антиохии, за которой начинаются Сирия и Палестина.
Что до моря Джурджана, то это - море Дербента. Его протяженность в длину с запада на восток составляет триста миль, а в ширину - шестьсот миль. В нем есть два острова, которые в прошлом были заселены. Это море известно как море Абескуна, так как то был стоявший на [его берегу] торговый порт. Затем оно простирается к Табаристану, Дейлему, Ширвану Дербенту, землям алан, затем - к [стране] хазар, расположенной у устья реки Итиль, далее - в Персию и, в конце концов, снова приходит к Абескуну. Его называют по имени каждой местности, которую оно омывает. В старину его называли морем Джурджана, а ныне - морем Абескуна и Хазарским морем. Оно не соединено ни с каким другим морем.
Таковы великие моря, все остальное - озера и болота, как Хорезмийское озеро, Тивериадское озеро в Сирии и Иссык-Куль возле Бурсухана.
Аристотель сообщает, что Океан окружает землю наподобие венца, причем на западе, в месте, называемом "Геркулесовы столпы", из него выходит залив, который рассекает обитаемые земли, направляясь на восток. Это - море Египта, Рума, Ифрикии и Сирии. На востоке из него (Океана. - Д. М.) также выходит залив, который рассекает обитаемые земли, направляясь на запад. Это море Китая, Индии, Персии, Кульзума и берберов.
Это - то, что мы знаем о морях" [Al-Battani, 1899, с. 172 - 175].
11. Реки:
11.1. "Ал-Джайхани сообщает, что он (Нил. - Д. М.) вытекает из "Лунных гор" (Джабал ал-Камар), за экватором впадает в два озера и обходит Нубию" [Descriptio..., 1877, с. 20].
11.2. "Он (источник ал-Бакри. -Д. М.) упомянул о ней (Аму-Дарье. -Д. М.) со слов ал-Джай-хани, сказав: "Истоки реки Аму-Дарьи находятся в Тибете. Она течет с востока вместе с восточным ветром, проходит по стране Ваххан, где ее называют Ваххаб, и доходит до дальних пределов области Балха на востоке. Затем на юге она поворачивает на север, достигает Термеза, направляется от него к Замму, а оттуда - к Хорезму. И вот она проходит через его столицу, а затем раз-
27 Буквально - "Геркулесовой переправой" (Мабарат Х.р.к.л.с).
28 Как позднее ал-Масуди [Мишин, 2002, с. 73], Джайхани соединяет здесь в одном описании Дон (Танаис), впадающий в Азовское море (Меотиду), и Днепр, по которому в Черное море плавали норманно-русы - варяги.
стр. 39
ветвляется на различные реки и рукава, текущие с правой и с левой стороны. Поэтому на расстоянии приблизительно четырех фарсахов от столицы Хорезма, ниже города находятся долины, заросли и луга. Затем она (река. - Д. М.) направляется к северу, проходя между Джурджаном -в двадцати четырех фарсахах ниже его столицы - и Маздахаканом, расположенным на ее восточном берегу; рыба в нем именуется хувабак. Когда она (река. - Д. М.) отходит от этого места, от нее отделяется рукав, направляющийся налево, к Варгаде, которую называют "Останавливающая реку" (Сакира); она отстоит от Джурджана на четыре фарсаха. Там находятся долины, именуемые "Заливами" (ал-Хулджан), и в этом месте ловят рыбу, вывозимую из Хорезма в другие земли. Сама же река течет к упомянутому озеру" [Ал-Бакри, 1991, с. 231].
12. Озера:
12.1. "Сказал ал-Джайхани: "Периметр этого озера составляет приблизительно сотню фарсахов"" [Ал-Бакри, 1991, с. 231].
13. Отдельные местности:
13.1. "Сказал Абу-н-Наср Саид Ибн Галиб ал-Джайхани: "Граница Аравийского полуострова с северной стороны проходит по линии, которая начинается на побережье Айлы и идет на восток по Мадйану к Табуку, Думат ал-Джандал, затем к ал-Балка, Тайма и Марибу - а все это Сирия, - затем проходит по Вади Шайбан, землям [племен] Бану Бакр и Бану Таглиб и достигает Куфы, Наджафа, Кадисии, Хиры и Наджрана в Савваде (они по левую сторону от Куфы, а справа от этой черты, с южной стороны - земля ал-Хиджра и Вади ал-Кура, которую в старину называли Вахх, причем все это - земля Самуда), а также местности, входящие в состав Гаура, Тихамы и Неджда, заканчиваясь на побережье Хадрамаута. Все это - земля арабов. То, что находится к северу от этой черты, принадлежит к северной земле Иордана. Граница Аравийского полуострова с востока, то есть со стороны, откуда дует восточный ветер - долина Басры; затем она направляется к ал-Джазире29, заполняемой в половодье реке Басры, на которой она стоит (Зийад Ибн Самиййа прокопал ее русло вплоть до Убуллы), далее ровно идет к Сафавану, Казиме, Катифу, Асйафу, Бахрейну и Оману, потом отклоняется от севера, идет по побережью и достигает бухты Адена (а она - отдельный водоем, как залив), после чего движется по направлению дуновения восточного ветра, огибая Аравийский полуостров; на севере же [граница] продолжается до Индии. В этом месте (долина Басры. - Д. М.) море встречается с рекой Тигр, на которой стоит Басра; его западный берег именуется землей арабов, а восточный - Персидским берегом. Далее на восток кончаются пределы Персии, и начинается Индия. Море же расширяется, и в нем встречаются острова. Граница Аравийского полуострова на юге - берег моря, куда дует восточный ветер, причем для отправляющегося из того места вдоль побережья Аравийский полуостров остается по правую руку, а страна зинджей - по левую. На побережье этого ответвления моря добывают янтарь. И вот это ответвление продолжается через побережье Хадрамаута, Абйан и приходит в Аден, где и заканчивается. Затем, на юге, море огибает Аравийский полуостров и поворачивает к северу, так что у двигающегося по нему по правую руку остается Аравийский полуостров, а по левую - земли чернокожих (судам), эфиопов и других. И вот залив омывает [берега] Аравии (а на побережье находятся Дахлак, страна Фарасан30, Хакам, ал-Ашарайн, Акк и другие), приходит к Джидде - а это побережье Мекки, затем к ал-Джару - а это побережье Медины, затем к ал-Хаура - а это побережье Вади ал-Кура, затем к заливу ал-Айлы, затем к побережью ат-Тура и побережью Райи, доходит до Кульзума, приближаясь к Египту, обрывается и останавливается".
Сказали вместе Ибн Шайба и ал-Джайхани: "Итак, страна арабов, заключенная в пределах Аравии, делится на пять частей: Тихама, ал-Гаур, Хиджаз, ал-Аруд и Йемен. Происходит так потому, что горы ас-Сара, самые великие горы арабов, простираются от Йемена до сирийских пустынь. Арабы назвали их Перегородкой (Хиджаз), так как они отделяют ал-Гаур, находящийся в низине, от Неджда, расположенного на высоте. То, что расположено за этой горой со стороны запада, простирается через побережье ал-Ашарайна, Акка, Кинаны (ал-Джайхани не упомянул Кинану) и других, затем до Зат Ирк, ал-Джухфы, и иного, расположенного там или за пределами той земли".
Сказал ал-Джайхани: "К тому, что расположено там или за пределами той земли, относится ал-Гаур, то есть Гаур Тихамы. Все это включает в себя Тихама. С восточной стороны гор распо-
29 Южная часть междуречья Тигра и Евфрата.
30 В тексте издания, которым я пользовался, ошибочно стоит Б.р.сан вместо Фарасан.
стр. 40
ложены пустыни - Неджд, простирающийся вплоть до пределов Ирака, ас-Самава и то, что расположено за ней. Все это включает в себя Неджд. Горы же достигают своей наибольшей высоты; это - Хиджаз, горы, расположенные к востоку от него, и то, что примыкает к ним. Затем они двумя хребтами направляются к Медине, а от ал-Мазхиджа и Таслиса и других мест идут к области Файд, подобно перегородке. Арабы так называют [эти места]: Неджд, Джиле и Хиджаз. Хиджаз, однако, включает в себя все это. Граница Хиджаза от ас-Сувайды до Медины протянулась на сорок четыре мили".
Сказали они оба: "Ал-Йамама, Бахрейн и то, что находится за ними, переходят в ал-Аруд, к которому относится также Неджд. Гаур ближе всего к морю, низинам и местам, где есть потоки воды и вади. Ал-Аруд включает в себя все это. То, что находится за Таслисом и близкими к нему местностями и оттуда простирается к Сане, местностям, находящимся за ней, и простирающимся к Хадрамауту, аш-Шахру, Оману и Йемену31 (к ним относятся также Тихама и Неджд) - все это включает в себя Йемен".
Сказал ал-Джайхани (этого нет у Йакуба): "Эти горы называются ас-Сара, начинаются в Йемене и простираются до Сирии, причем их прерывают вади. Когда они достигают местности На-хла, в которой расположены две горы Нахлы, Хаита и Йасум, они поднимаются до гор ал-Ар-фадж и гор ал-Ирс. Ал-Ашар и ал-Аджрад - две горы из гор Джухайны, где много вади и лощин. Рассказывали, что Умар Ибн ал-Хаттаб32 сказал Утбе Ибн Газвану, посылая его в Басру: "Как пересечешь страну арабов и достигнешь земель инородцев - остановись". И он остановился у ворот ал-Байды"" [Ал-Бакри, 1991, с. 145 - 148].
13.2. "От Заранка в Кирмане по дороге к Хорасану, на расстоянии в восемнадцать фарсахов, находится сельский район (рустак), именуемый Куйунат. Его столица - Ирвар. В горах этой местности произрастает главным образом кирманский тмин" fZeki Validi Togan, 1937, p. 112 (арабский текст)].
13.3. "Сказал Джайхани в своей книге: "Согдиана подобна образу человека. Его голова - Бунджикат, его ноги - Кашаниййа, его спина - Вафар, его живот - Кабукат, его руки - Маймург и Базмахар". Ее площадь он указал как тридцать шесть фарсахов на сорок шесть. Еще он сказал: "Ее главный минбар - Самарканд, за ним следуют Каш, Насаф и Кашаниййа"" [Йакут, 1955, с. 409].
13.4. "Царь, именуемый Дахрам33". Сказал ал-Джайхани: "Я слышал от того, кому доверяю, такие слова: "Он может выйти с войском, в котором триста тысяч человек и более. Из страны его вывозят индийское алоэ, хотя деревья такие в ней не произрастают. Оно доставляется туда из страны, которой правит царь, именуемый камаропа, который один обладает индийским алоэ. Войска у него мало, а владения его примыкают к границам Китая. Все эти цари запрещают азан"" [Ал-Бакри, 1991, с. 246 - 247].
13.5. Сказал ал-Джайхани: "Из их (индийцев. - Д. М.) царей их (опьяняющие напитки. - Д. М.) пьет только царь, именуемый ал-Махл, повелитель острова Цейлон. Они доставляются ему из страны арабов. Строже всех царь Кхмера, который за употребление опьянающих напитков и прелюбодеяние карает смертью. У остальных же их царей прелюбодеяние разрешено - исключение составляют те, кто строг нравами, а царь Кхмера среди них наиболее ревностен" [Ал-Бакри, 1991, с. 2501.
13.6. "Ал-Джайхани рассказал в своей книге, что цари Индии велят делать из их (носорогов. - Д. М.) рогов рукоятки для столовых ножей. И если им подают блюдо, в котором есть яд, рукоятка покрывается влагой, и узнается, что пища отравлена" 1982, р. 76].
14. Диковины
14.1. "Рассказал ал-Джайхани, что на берегу Индийского моря в песке стоят многочисленные деревья; их листья сворачиваются, затем отрываются от основания, превращаются в стрекоз и начинают летать" [Chronologie..., 1876, р. 228].
14.2. "...подобно деревне между Бухарой и ал-Карйа ал-Хадиса, в которой, согласно тому, что рассказал ал-Джайхани, есть холм, который охотники за кладами и сокровищами перерыли,
31 В тексте - Уман ал-Йаман, однако читать, видимо, следует Уман ва-л-Йаман (Оман и Йемен).
32 Халиф (634 - 644).
33 Ал-Бакри в данном месте неверно копирует и вместо правильного Дахум пишет Дахрам.
стр. 41
но натолкнулись на воду, которую не смогли отвести, - а она всегда поднималась на такой уровень" [Chronologie..., 1876, р. 264].
14.3. "Но еще удивительнее - то, что рассказал ал-Джайхани в "Книге путей и государств" о двух колоннах в соборной мечети Кайруана. И вот, он утверждал, что каждую пятницу, до восхода солнца, они испускают воду" [Chronologie..., 1876, с. 264].
14.4. "...подобно тому, что находится за мостом, который, согласно тому, что рассказал ал-Джайхани, китайцы в стародавние времена построили от вершины одной горы до вершины другой, на пути из Хотана к району ставки кагана. У того, кто проходит там и дышит этим воздухом, захватывает дух и плохо работает язвк. Многие из проходящих погибают там, но немало людей спасаются. Тибетцы называют это "Ядовитой горой"" [Chronologie.., 1876, р. 271].
14.5. "Ал-Джайхани рассказывает, что сюда пришел один заслуживающий доверия человек; он вынул сосуд из вазы, вылил все масло из сосуда и вазы и потушил огонь, а затем вернул все в прежнее состояние за исключением масла, вместо которого он налил своего. Он заменил также фитиль другим и зажег его. Сейчас же масло стало появляться в стеклянном сосуде, а затем потекло в мраморную вазу без всякой видимой материи и элемента. По его словам, когда из-под трона убирают мертвого, то огонь тухнет и масло не течет. Со слов жителей этого села передают, что женщина, подозревающая у себя беременность, берет этого мертвого ребенка и кладет себе в лоно. Ее дитя в утробе начинает двигаться, если беременность действительна. Если же женщина не почувствует движения, она отчаивается" [Крачковский, 1915, с. 230]34.
14.6. "Рассказал ал-Джайхани в "Книге путей и государств", что восточнее города ат-Таба-риййа расположен город Балинас. Там находятся истоки реки Иордан. На этой реке стоят мельницы, которые в субботу останавливаются и не работают из-за недостатка воды. Так продолжается до тех пор, пока не кончится суббота" [Chronologic 1876, р. 284].
14.7. "И ал-Джайхани упоминает в "Книге путей", что на острове Лангабалус (Никобар. - Д. М.) можно наблюдать большую группу звезд, известную под названием "Обладательница лихорадки", зимой во время утренней зари со стороны восхода солнца примерно в длину грот-мачты. Она составляется из хвоста Малой Медведицы и ее задней части и нескольких маленьких звезд, [находящихся] там. Она имеет продолговатую форму и называется "Топор жернова"" [Абу Рейхан Бируни, 1995, с. 228]35.
14.8. "Мухаммад Ибн Зикрийа ар-Рази сообщил со слов Абу-л-Касима ал-Джайхани, автора восточных "Путей и государств", что в Азербайджане есть река, вода которой течет, а затем окаменевает, становясь как складки скал" [Zakarija Ben Muhammed, 1848, p. 176].
15. История
"Сказал ал-Джайхани: "Разделение языков произошло тогда, когда правил Нимрод, сын Ханаана сына Сенахериба сына Нимрода сына Куша сына Хама. Он отвратил их от покорности, и вот вечером они говорили по-сирийски, а наутро не было среди них никого, кто понимал бы язык другого. Путаница с языками была полная, и тогда Аллах Всевышний сделал так, что Ад и Абил, сыновья Ауса сына Сима, а также Амлик, Таем, Амим и Джасим, сыновья Луда сына Сима, стали понимать арабский язык"" [Ал-Бакри, 1991, с. 89].
Хотя приведенные выше фрагменты являются лишь малой частью труда Джайхани, с их помощью можно получить представление о нем. "Книга путей и государств" представляла собой большой свод самой разнообразной информации и включала в себя как реалистичные описания регионов исламского мира (Аравия) и противников (Индия), так и сложные математические выкладки относительно протяженности мира и рассказы о диковинах. Тем самым, при создании книги Джайхани действовал не только как администратор и стратег, нуждавшийся в сведениях утилитарного характера, но и как ученый и, в известной степени, просто как писатель, эрудит и собиратель курьезов.
Процитированные отрывки показывают также, каким образом Джайхани работал со своими источниками. Естественно, что, не покидая Бухары, он собирал описания,
34Данная цитата встречается у ал-Бируни и приводится по переводу И. Ю. Крачковского. Речь во фрагменте идет о Храме Гроба Господня в Иерусалиме.
35 Цитата приводится по переводу А. Б. Халидова, Ю. Н. Завадовского.
стр. 42
сделанные другими, и компилировал их. Важнейшим источником для Джайхани стал, как, видимо, справедливо указывает ал-Мукаддаси (фрагмент 4), трактат Ибн Хордад-беха, который являлся слишком ценным источником информации, чтобы его можно было игнорировать. Некоторые из приведенных фрагментов (например, 10.2, 13.5) обнаруживаются у Ибн Хордадбеха и близкого ему Кудамы Ибн Джафара [Kitáb al-Masálik, 1889, p. 66 - 67, 230 - 232 (арабский текст)]. Показательно, что знаменитый рассказ Саллама Переводчика о путешествии на Восток ал-Идриси передает по Ибн Хордад-беху и Джайхани 1978, р. 934].
На родство трудов Джайхани и Ибн Хордадбеха косвенно указывает и иной факт: по утверждению Ибн ан-Надима, компилятор X в. Ибн ал-Факих пересказал трактат Джайхани [Kitâb al-Fihrist, 1871, p. 154]. То, что Ибн ал-Факих, судя по всему, писал раньше Джайхани, заставлял ученых скептически относиться к этому утверждению [Крачковский, 2004, с. 222]. Но даже самое беглое сравнение показывает, насколько близок был труд Ибн ал-Факиха к трактату Ибн Хордадбеха и зависим от него. Очевидно, с течением времени труды Ибн Хордадбеха и Джайхани стали путать (см. также фрагмент 3), что является причиной ошибки Ибн ан-Надима и одновременно - доказательством их близости.
Интересен вопрос о соотношении книги Джайхани с другими источниками. Более всего прямых параллелей обнаруживается в трактате современника Джайхани Ибн Рустэ, где можно найти близкие к процитированным фрагменты о строении мира, морях, Ниле, Аму-Дарье, Индии [Kitáb al-A'lák..., 1892, p. 17, 23, 24, 83 - 89, 90, 91, 132]. Впрочем, Ибн Рустэ и Джайхани действовали скорее независимо друг от друга, и сходство объясняется тем, что их сведения восходят к общим источникам. Показательно, что в рассказе об Индии Ибн Рустэ цитирует не Ибн Хордадбеха, а первоисточник - сообщение Мухаммада Ибн Исхака [Kitáb al-A'lák...,1892, p. 132].
Особый вопрос представляет собой соотношение трактата Джайхани с произведениями авторов, считающихся представителями "школы ал-Балхи" - ал-Истахри и Ибн Хаукала. Известно, что представители рода Джайхани пытались привлечь ал-Балхи к сотрудничеству. Хотя произведение ал-Балхи считается оригинальным, необходимо отметить, что по одному фрагменту обнаруживается-таки текстуальное совпадение с трудом Джайхани (фрагмент 12.1). Говоря об Аральском море, ал-Истахри пишет, повторяя слова ал-Балхи: "Периметр этого озера, согласно тому, что дошло до меня, составляет сотню фарсахов..." [Viae regnorum..., 1927, p. 304]. Этого, разумеется, недостаточно для установления взаимосвязи между географиями ал-Балхи и Джайхани, но очевидно, что они в каких-то случаях оперировали одними и теми же научными данными.
Как компилятор Джайхани не всегда был критичен к своим источникам. Комментируя сообщение Джайхани, приведенное во фрагменте 14.6, Бируни отмечает, что не находит для такого высказывания естественнонаучных оснований [Chronolagie, 1876, р. 284]. Вместе с тем, Джайхани не переписывал механически данные своих источников, но нередко правил и дополнял их. Интересно, например, что слова о "море варягов" (фрагмент 10.2) не встречаются ни в одном из параллельных текстов (Кудама Ибн Джафар, Ибн Рустэ, ал-Баттани)36. Представляется, что описание "моря варягов" принадлежит именно перу Джайхани, который, несомненно, имел сведения о варягах-русах, приезжавших в Волжскую Булгарию и Хазарию по торговым делам. Не исключено, что и фрагмент о Дахуме (13.4) представляет собой вставку, сделанную Джайхани; во всяком случае, он не обнаруживается ни у Ибн Хордадбеха, ни у Ибн Рустэ. Если это так, мы вправе предполагать, что Джайхани дополнил сведения об Индии, содержав-
36 Показательно, что там, где Джайхани описывает море варягов, ал-Баттани ограничивается утверждением, что о северной части Окружающего моря никто ничего не знает [Al-Battani, 1903, с. 26].
стр. 43
шиеся в рассказах его предшественников. Более того, Джайхани не только дополнял сведения своих источников, но и переосмысливал их, делал новые обобщения. Так, ему принадлежит концепция "пяти морей" (фрагмент 10.1), для климатов он использовал свои собственные названия (фрагмент 9).
Для авторов более поздних времен "Книга путей и государств" стала ценным источником информации, причем есть основания считать, что они почерпнули из нее больше, чем видно по цитатам. Так, у Джайхани немало позаимствовал Бируни (например - описание морей, где есть упоминание о "море варягов" [Zeki Validi Togan, 1937, p. 3 - 4 (арабский текст); Йакут, 1955, с. 21]), хотя прямые ссылки обнаруживаются в основном только в рассказах о диковинах.
Судьба трактата Джайхани оказалась интересной и трагичной одновременно. На востоке исламского мира оригинальный семитомный труд вследствие трудности переписывания был, видимо, редкостью. Смута, в которой погибло государство Саманидов, и последующие вторжения тюрков способствовали гибели книгохранилищ. Если в XI в. Бируни еще мог использовать "Книгу путей и государств", то два века спустя Ибн ал-Адим прямо указывал, что она утеряна [Ибн Фадлан, 1959, с. 76].
По-иному обстояло дело на западе. Вероятно, список "Книги путей и государств" (в сокращенной версии) имелся в знаменитой библиотеке кордовского халифа ал-Ха-кама II (961 - 976). Прямых указаний на это нет, но вряд ли такой книголюб как ал-Ха-кам не обратил внимание на столь значимое произведение. В ходе андалусской смуты начала XI в. библиотека была частично распродана, и книга в конечном счете попала в руки ал-Бакри. Судя по тому, что цитаты из Джайхани встречаются в труде Ибн ал-Халима, "Книгу путей и государств" знали в Магрибе еще в XIV в. Возможно, и ныне в каком-либо магрибинском книгохранилище находится драгоценный экземпляр этого сокращения. Только обнаружение оригинала - будь то краткая или полная версия - поможет дать окончательный ответ на вопрос, к решению которого мы попытались приблизиться в настоящей работе: что представляла собой "Книга путей и государств" Джайхани и какое место занимала она среди географических произведений исламского средневековья.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Абу Рейхан Бируни. Индия. М.: Ладомир, 1995.
Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература // Избранные сочинения. Т. 4. М.: Восточная литература, 2004.
Крачковский И. Ю. "Благодатный огонь" по рассказу ал-Бируни и других мусульманских писателей X-XIII вв. //Христианский Восток. Т. III, вып. III. 1915.
Мишин Д. Е. Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье. М.: ИВ РАН, Крафт+, 2002.
Al-Battani sive Albatenii Opus astronomicum. P. 1. Milano, 1903. P. 3. Milano, 1899.
Opus geographicum sive Liber ad eorum delectationem qui terras peragrare studeant. Fasc. 1. Napoli-Roma, 1982; Fasc. 8. Napoli-Roma, 1978.
Chronologie orientalischer Viilker von Leipzig, 1876.
Descriptio imperii moslemici auctore Lugduni Batavorum, 1877.
Histoire des Samanides par Mirkhond. P., 1845.
Ibn-el-Athiri Chronicon. T. 8. Upsaliae et Lugduni Batavorum., 1862.
Kitáb al-A'lák an-Nafisa auctore Abá Alí Ahmed Ibn Omar Ibn-Rosteh et Kitáb al-Boldán auctore Ahmed Ibn Abí-Jaktúb ibn-Wádhih al-Kátib al-Jakúbí. Lugduni Batavorum, 1892.
Kitáb al-Fihrist. Bd. 1. Leipzig, 1871.
Kitáb at-Tanbíh wa' l-Ishráf auctore al-Masúdí. Lugduni Batavorum, 1894.
Zeki Validi Togan A. Biruni's Picture of the World // Memoirs of the Archaeological Survey of India. N53. Delhi, 1937.
Tres textos árabes sobre bereberes en el Occidente isldmico. Madrid: Consejo superior de investigaciones cien-tificas, Agenda espanola de cooperacion internacional, 1996.
стр. 44
Viae regnorum. Descriptio ditionis moslemicae auctore Abu Ishák al-Fárisí al-Istakhrí. Lugduni Batavorum: E. J. Brill, 1927.
Zakarija Ben Muhammed Ben Mahmud al-Cazwini's Kosmographie. Erster Theil. Die Wunder der Schopfung. Wiesbaden, 1848.
Ал-Бакри. Китаб ал-Масалик ва-л-Мамалик [Книга путей и государств}. Тунис: Ад-дар ал-арабиййа ли-л-китаб, 1992
Гардизи. Зайн ал-Ахбар [Наилучшие исторические повествования]. Тегеран: Бонйад-и-фарханг-и-Иран, 1968.
Ибн Саид. Китаб ал-Джаграфийа [География]. Бейрут: Ал-мактаб ат-тиджари ли-т-тибаа ва-н-нашр ва-т-тавзи, 1970.
Ибн Фадлан. Рисала [Сочинение]. Бейрут: Ал-маджма ал-илми ал-араби би-Димашк, 1959.
Ибн Хаукал. Сурат ал-Ард [Облик земли]. Бейрут: Дар Мактабат ал-Хайат, 1979.
Иакут. Муджам ал-Булдан [Словарь стран]. Бейрут: Дар Садир, Дар Бейрут, 1955.
Иакут. Муджам ал-Удаба [Словарь образованных людей]. Т. 1. Бейрут: Дар ал-кутуб ал-илмиййа, 1991.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Uzbekistan ® All rights reserved.
2020-2024, BIBLIO.UZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Uzbekistan |