20 марта 2010 г. известному российскому филологу, монголоведу, главному научному сотруднику и заведующему группой монгольских языков Института языкознания (ИЯ) РАН, доктору филологических наук, профессору Григорию Цереновичу Пюрбееву исполнилось 70 лет.
Г. Ц. Пюрбеев родился 20 марта 1940 г. в местности Шатта Приютненского района Калмыцкой АССР. Его отец погиб на войне. В трехлетнем возрасте он вместе со своей семьей был депортирован в Сибирь. Детство и школьные годы Григория прошли в глухой деревне Епанешниково Куйбышевского района Новосибирской области. Реабилитация калмыков дала счастливую возможность вернуться на родину и продолжить образование. В 1963 г. Г. Ц. Пюрбеев окончил калмыцкое отделение историко-филологического факультета Ставропольского государственного педагогического института, где под влиянием лекций профессоров Б. К. Пашкова, Б. Б. Бадмаева, народного поэта С. К. Каляева, опытных педагогов Е. М. Ушаковой и А. К. Ждановой у него пробудился интерес к филологии.
Переехав в Москву, он некоторое время работал в НИИ национальных школ АПН РСФСР, в 1964 г. поступил в аспирантуру ИЯ АН СССР, блестяще закончил ее и стал кандидатом филологических наук. С тех пор он трудится в этом институте.
Научные интересы Г. Ц. Пюрбеева сформировались под руководством и влиянием многих крупнейших российских ученых-филологов, в том числе Т. А. Бертагаева, Г. В. Степанова, Э. Р. Тенишева, В. М. Солнцева и др. Общение с ними способствовало становлению его как ученого и освоению им методологических и методических основ научной работы.
Круг научных интересов Г. Ц. Пюрбеева весьма широк. Прежде всего это различные вопросы монгольской филологии. В его непрерывной творческой деятельности и неустанных исканиях можно наметить несколько научных направлений: синтаксис калмыцкого языка, терминология, фразеология, орфография калмыцкого языка, этнолингвистика, социолингвистика, лингвокультурология, лексикография, сравнительная монголистика, собственно калмыцкая филология и др.
Синтаксис монгольских языков занимает одно из важных мест в его исследованиях. Для академической грамматики современного литературного калмыцкого языка Г. Ц. Пюрбеев написал две части: "Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис простого предложения" (1977) и "Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис сложного предложения" (1979). Эти работы остаются наиболее полным и системным описанием строя синтаксических образований современного калмыцкого языка. Г. Ц. Пюрбеев в вышеназванных книгах разработал ряд актуальных вопросов синтаксиса монгольских языков в целом. Все его работы по синтаксису не только калмыцкого, но и других монгольских языков основаны на богатом фактологическом материале. В них Г. Ц. Пюрбеев доказал уникальность калмыцкого синтаксиса в рамках универсальности синтаксиса монгольских языков.
Терминология как новое направление в калмыцком языкознании было начато им в начале 1980-х гг. Определив терминологию как самостоятельную подсистему, Г. Ц. Пюрбеев рассматривал основные характеристики терминов на всех уровнях языка: фонетики, лексикологии, словообразования, морфологии и синтаксиса. Он сумел показать все тонкости модернизации терминов в процессе развития языка. Другим направлением творческих исканий Г. Ц. Пюрбеева является фразеология. Им написано серьезное исследование: "Глагольная фразеология монгольских языков" (1972), составлены "Краткий калмыцко-русский словарь глагольных фразеологизмов" (1971) и "Фразеологический словарь калмыцкого языка" (1990) (в соавторстве с Э. Ч. Бардаевым и Б. Д. Муниевым), опубликовано немало статей.
стр. 204
Г. Ц. Пюрбеев внес большой вклад в реформирование современной калмыцкой орфографии. Он разрешил спорные вопросы, касающиеся обозначения/необозначения редуцированных гласных на письме. Тем самым калмыцкий язык, сохранив природную связь с "ясным письмом" Заяпандиты Ойратского, был приближен к другим монгольским языкам. В 1999 г. был издан "Орфографический словарь калмыцкого языка" под редакцией Г. Ц. Пюрбеева. Так, новая орфография этого языка была введена в практический оборот.
Будучи крупнейшим лексикографом, Г. Ц. Пюрбеев приложил много усилий в дело подготовки к изданию "Большого академического монгольско-русского словаря" (в 4-х томах), проект которого был составлен акад. МНР А. Лувсандэндэвом и Г. Д. Санжеевым. Проект разрабатывался на базе Института языкознания РАН и Института языка и литературы АНМ силами российско-монгольской группы лингвистов под руководством А. Лувсандэндэва и В. М. Солнцева. В дальнейшем вся работа по редактированию и изданию словаря легла на плечи Г. Ц. Пюрбеева. В настоящее время готовится "Русско-монгольский словарь". Над ним работают монгольские и российские лингвисты. Г. Ц. Пюрбеев назначен его ответственным редактором.
Г. Ц. Пюрбеев первым создал "Толковый словарь традиционного быта калмыков" (1996). Аналогичный словарь был издан С. Д. Бабуевым и Ц. Ц. Бальжинимаевой на бурятском языке (2004). Он вызвал живой интерес у шинэхэнских бурят, а проф. Норжин переложила его текст на старописьменное монгольское письмо, тем самым сделав его доступным для читателей-бурят, живущих во Внутренней Монголии.
Г. Ц. Пюрбеев является общепризнанным компаративистом, о чем мы ниже расскажем более подробно, анализируя его историко-сравнительные исследования по синтаксису монгольских языков. Сначала коротко коснемся истории вопроса. Т. А. Бертагаев создал свою школу лингвистов-монголистов. Среднее поколение калмыцких языковедов является его учениками, которые ныне продолжают дело учителя. Один из его любимых и талантливых учеников - Г. Ц. Пюрбеев, оправдавший надежды учителя, осуществивший нереализованные планы своего наставника уже на основе новейших достижений не только монголистики и алтаистики, но и лингвистики, достиг блестящих успехов. Он старается идти в ногу со временем, осваивает доселе не изведанные пути исследования монгольского языкознания. Отметим лишь две важные для монгольской филологии монографии. Это "Типы сложных предложений в монгольских языках" и "Историко-сопоставительные исследования по грамматике монгольских языков. Синтаксис словосочетания" (1993).
Книга о типах сложных предложений в монгольских языках является новаторской работой в монголистике 1980-х гг. Она содержит описание структуры сложного предложения в названных языках. Автором разработана оригинальная классификация всех структурно-семантических разновидностей сложного предложения, определены критерии дифференциации сложносочиненных и сложноподчиненных предложений, установлены границы между придаточными предложениями и оборотами. Г. Ц. Пюрбеев в теории опирается на успехи монголистики и тюркологии, а также на достижения русской грамматики. Во второй книге на обширном материале старописьменных памятников и современных монгольских языков (литературных и бесписьменных) дается структурно-типологический анализ моделей словосочетаний в истории развития указанных языков, определяется характер дивергентных и конвергентных изменений в синтаксисе словосочетаний группы близкородственных языков.
Исследования Г. Ц. Пюрбеева по компаративистике данных языков на базе синтаксиса словосочетания, несомненно, являются основополагающими трудами в области монгольского языкознания, плодом многолетней неустанной работы над решением этих проблем. Трактовки известных лингвистов европейского средневековья А. Арно и К. Лансло удивительным образом перекликаются с изысканиями Г. Ц. Пюрбеева. Автор пошел дальше - он сумел их идеи обобщить в рамках современной лингвистики. Перу Григория Цереновича принадлежит также немало научных статей по актуальным проблемам синтаксиса монгольских языков.
Ученый стал осваивать новые для него отрасли в монгольском языкознании - лингвокультурологии, этнолингвистики, коммуникативной грамматики и др. Им написан ряд интересных и содержательных статей на основе языка картины мира и концепта картины мира по материалам лексики монгольского и калмыцкого языков. Например, "Лексикон жестов-улыбок в монгольской лингвокультуре" (2008), "Смех в калмыцком художественном тексте" (по роману К. Эрендженова "Береги огонь") (2006), "Антропоцентричность картины мира в калмыцких фразеологизмах" (2006) и др.
стр. 205
Г. Ц. Пюрбеев в своих работах много внимания уделяет актуальным вопросам антропонимики, топонимики и ономастики. В этом направлении им сделано немало, так как ономастика в монгольском языкознании ныне является не заповедным полем, а пространством активного изучения, чего требует сама действительность. Однако следует сказать, что ономастика в грамматическом плане в монголистике остается малоизученной.
Одним из важных направлений исследований ученого является калмыцкая филология. Это вполне понятно - Калмыкия - его малая родина. Главным для него является изучение калмыцкого героического эпоса "Джангар" - жемчужины народной культуры, энциклопедии кочевой жизни и быта степняков. Пюрбеев редактировав эпос "Джангар", выпуск которого в 1990 г. был посвящен 550-летию его создания и стал значительным событием в культурной жизни Калмыкии.
В круг интересов Г. Ц. Пюрбеева входит и история науки: юбилейные биографии коллег, знаменательные даты в истории Института языкознания, некрологи лингвистов. Григорий Церенович достойно представляет отечественных лингвистов на международных форумах востоковедов. Он, безусловно, внес и вносит огромный вклад в ее развитие. Юбиляр - автор семи монографий, трех словарей и 175 статей, большинство из которых имеет новаторский характер, редактор большого числа научных трудов.
Весом вклад Григория Цереновича в подготовку молодых ученых. Среди его учеников четыре доктора и двенадцать кандидатов наук. Это лингвисты и филологи. Под его руководством выросло новое поколение калмыцких и монгольских языковедов. Г. Ц. Пюрбеев является членом экспертного Совета по филологии ВАК РФ, членом президиума Общества монголоведов РАН, диссертационных советов при ИЯ РАН и Институте национальных проблем образования Министерства образования РФ (ныне - Федеральный институт регионального образования). Он успешно руководит коллективными темами и проектами ИЯ РАН по линии российских научных фондов РФФИ и РГНФ. Григорий Церенович является соредактором тома "Монгольские, тунгусо-маньчжурские, корейский и японский языки" в серии "Языки мира", возглавляет совместный российско-монгольский проект "Большой академический монгольско-русский словарь" в 4-х томах, который будет издан в ближайшие годы.
Многие труды Г. Ц. Пюрбеева известны не только в нашей стране, но и за ее пределами. Они получили высокую оценку, что свидетельствует о больших заслугах ученого на ниве мирового монголоведения. В 1990 г. Григорий Церенович был удостоен почетного звания "Заслуженный деятель науки Республики Калмыкии", в 2000 г. ему была вручена Почетная грамота правительства Калмыкии.
Коллеги и ученики поздравляют Григория Цереновича Пюрбеева с юбилеем, желают ему доброго здоровья, новых достижений в его многогранной, неутомимой научной и практической деятельности на благо российской науки, отечественного и мирового монголоведения.
ОСНОВНЫЕ НАУЧНЫЕ ТРУДЫ Г. Ц. ПЮРБЕЕВА*
Калмыцкий язык. С. 29 - 41; Монгольский язык. с. 291 - 297 // Языки Российской Федерации и соседних государств. Энциклопедия. В 3-х т. Т. 2. М.: Наука. 2001.
О некоторых архаичных явлениях в морфологии и семантике эпоса "Джангар"// Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН (КИГИ РАН). Элиста, 2001. С. 42 - 50.
О номинации персонажей в русских и монгольских волшебных сказках // Теегин герл (Свет в степи). Элиста, 2002. N 5. С. 116 - 121 (совм. с Мунхтуя).
Хозяйственная деятельность и уклад жизни в феодально-кочевом государстве // Кочевая цивилизация Великой степи: современный контекст и историческая перспектива. Элиста. 2002. С. 195 - 201.
Монголистика в Институте языкознания РАН // Вопросы филологии. 2003. N 1. С. 125 - 129.
* Сост. В. Э. Раднаев. Список основных научных трудов Г. Ц. Пюрбеева до марта 2000 г. см.: Восток (Oriens). 2001. N 1. С. 210 - 213.
стр. 206
Новые исследования по топонимике Монголии. С. 4 - 12; Из опыта научного сотрудничества Института языкознания РАН и Института языка и литературы Академии наук Монголии. С. 278 - 282; Памяти Зои Васильевны Шеверниной (1928 - 2002). С. 282 - 285 // Монголоведение. Элиста, 2003. N 2.
"Жанhр" болн нуудлин орн-нутгин олнэ бурдэц ("Джангар" и социальный строй кочевого общества) // Монголоведение в новом тысячелетии (К 170-летию организации первой кафедры монгольского языка в России). Междунар. конф. (22 - 26 сентября 2003 г.). Элиста. 2003. С. 29 - 31.
Вклад в маньчжуристику // Теегин герл (Свет в степи). Элиста. 2003. N 3. С. 114 - 116.
Действие интонационного фактора в предложении монгольских языков // Семиотика. Лингвистика. Поэтика. Языки славянской культуры. К столетию со дня рождения А. А. Реформатского. М.: Наука, 2004. С. 177 - 181.
Исследования по социальной антропологии калмыков XX века // Altaica - IX. М.: ИВ РАН, 2004. С. 202 - 206.
"Жангар" дуулврин зянг бюрдягч зокалын онц-овярц (Специфика синтаксической организации эпоса "Джангар") // "Джангар" и проблемы эпического творчества. Междунар. науч. конф. (22 - 24 августа 1990 г.) Элиста, 1990. С. 439 - 445.
Эпос "Джангар". Культура и язык. (Этнолингвистические этюды) Элиста, 2004. 124 с. (пер. на калмыц. яз.).
Важный источник по истории буддизма в Монголии // Altaica-X. M.: ИВ РАН, 2005. С. 269 - 278.
О синтаксических особенностях монгольского словаря "Мукаддимат ал-Адаб" // Трофим Алексеевич Бертагаев. К 100-летию со дня рождения. Сб. ст. Элиста: КИГИ РАН, 2005. С. 165 - 168.
Заметки об издании сводного текста калмыцкого эпоса "Джангар" в Китае // Исследователь монгольских языков (К юбилею Б. Х. Тодаевой). Сб. ст. Элиста: КИГИ РАН, 2005. С. 158 - 162.
Реализация характеризующей функции номинации персонажей русских и монгольских волшебных сказок // Алтайское языкознание и восточная филология. Памяти Э. Р. Тенишева. М.: Вост. лит., 2005. С. 370 - 377 (совм. с Мунхтуя).
Sintactic Features of the Mongolian Dictionary "Mukhaddimat Al-Adab" // Kinship in the Altaic World. Proceedings of the 48th Permanent International Altaistic Conference. (Moscow, 10 - 15 July, 2005). Wiesbaden, 2005. P. 255 - 258.
Монгольские улыбки как невербальные средства общения. С. 307 - 315; Антропоцентричность картины мира в калмыцких фразеологизмах. С. 315 - 319 (совм. с Е. В. Голубевой) // IX Международный конгресс монголоведов. М.: ИВ РАН, 2006.
Проблемы монгольского синтаксиса в трудах профессора Ш. Лувсанвандана. С. 98 - 114 (совм. с Э. У. Омакаевой); "Смех" в калмыцком художественном тексте (по роману Эрендженова "Береги огонь"). С. 76 - 84 // Altaica-XI. M.: ИВ РАН, 2006. То же. Элиста, 2006. С. 236 - 244.
Мир Давида Кугультинова: о калмыцком языке поэмы "Бунт разума" // Аспекты алтайского языкосознания. Тенишевские чтения-2007. М.: Сов. писатель, 2007. С. 159 - 166.
О новом монгольско-российском проекте "Большой русско-монгольский словарь" // Теоретические и социокультурные аспекты функционирования современных монгольских языков. Элиста, 2007. С. 38.
Об иноязычной лексике в "Большом русско-монгольском словаре" // "Теегин герл" ("Свет в степи"). Элиста, 2007. N 6. С. 114 - 120.
Mongolian Smiles as Nonverbal Means of Communication // Mongolica. An International annual of Mongol Studies. Vol. 20 (41). Ulaanbaatar, 2007. P. 379 - 385.
Об одной неизвестной монгольской рукописи из Библиотеки АН Грузии // Сер. "Монголоведение". Элиста: КИГИ РАН, 2007. N 5. С. 24 - 27.
Названия лиц по должности, званию и социальному положению в памятнике монгольского права XVIII в. "Халха джирум" // Вопросы алтайской филологии. Памяти Э. Р. Тенишева. Вып. 3. М.: Тезаурус, 2008. С. 156 - 163.
Лексикон жестов-улыбок в монгольской лингвокультуре // Этнокультурная концептология и современные направления лингвистики. Элиста, 2008. С. 24 - 28.
Названия домашних и диких животных и лексика, связанная с хозяйственной деятельностью (на материале памятника монгольского права "Халха джирум") // Altaica - XIII. М.: ИВ РАН, 2008. С. 81 - 91.
Монгольская терминология судопроизводства в памятнике права XVIII в. "Халха джирум" // Сравнительно-историческое языкознание. Алтаистика. Тюркология. М.: Тезаурус, 2009. С. 195 - 197.
стр. 207
Судьба // Калмыцкие и русские лингво-культурные концепты. Элиста. 2009. С. 6 - 16 (совм. с Э. Б. Турдуматовой).
Лингвокультурный концепт "судьба" в калмыцком и русском языковом сознании // Гуманитарные исследования. Астраханский гос. ун-т. 2010. N 1.
Ономастика монгольского памятника права "Халха джирум" // Проблемы монголоведных и алтаистических исследований. Междунар. научи, конф., посвященная 70-летию профессора В. И. Рассадина. Элиста, 2009. С. 157 - 159.
Военная терминология в монголо-ойратских законах "Их цааз" и "Халха джирум" // Единая Калмыкия в единой России: через века в будущее. Междунар. конф., посвященная 400-летию добровольного вхождения Калмыкии в состав Российской государственности. (Элиста, 13 - 18 сент. 2009). Элиста, 2009. С. 283 - 285.
Монгольская юридическая терминология в своде законов XVIII в. "Халха джирум" // Сборник статей в честь 70-летия со дня рождения чл.-корр. РАН В. А. Виноградова. М., 2010.
В кн.: "Джангар". Героический эпос синьц-зянских ойрат-монголов. Т. N. 3. Элиста. 2010. Пер. с ойратского на рус.яз.; вступит, ст. С. 431 - 441; Заключит, ст.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Uzbekistan ® All rights reserved.
2020-2024, BIBLIO.UZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Uzbekistan |