Libmonster ID: UZ-1275

МОСКВА

ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ МГУ

7 октября 2011 г. состоялись очередные Дмитриевские чтения, ежегодно проводимые кафедрой тюркской филологии. Чтения были посвящены 113-й годовщине со дня рождения Н. К. Дмитриева (1898 - 1954).

Член-корреспондент АН СССР, действительный член Академии педагогических наук РСФСР, проф. Н. К. Дмитриев был выдающимся языковедом и филологом-тюркологом первой половины XX в., педагогом, организатором и творцом науки, после гибели акад. А. Н. Самойловича в 1938 г. - главой новой тюркологической школы, ведущим разработчиком лингвистических основ методики обучения неродному языку в НИИ национальных школ АПН РСФСР.

В заседаниях лингвистической секции и секции литературоведения и культурологии, которые проходили параллельно, приняли участие ученики Н. К. Дмитриева (выпускники 1948 - 1958 гг.)- Э. А. Грунина, Г. Ф. Благова, Д. М. Насилов, Г. А. Горбаткина (ИМЛИ РАН) и ученики его учеников - член-корр. РАН А. В. Дыбо, Ю. В. Щека, М. М. Репенкова, Е. А. Оганова и др. Ниже представлен обзор докладов и сообщений, прозвучавших на заседаниях лингвистической и литературоведческой секций.

Секция лингвистики. В докладе Г. Ф. Благовой (Москва), посвященном проблеме системного обследования чагатайского языка XV-XVII вв., было выделено два аспекта: общий филологический и собственно лингвистический. В общем филологическом плане особое место занимает Бабур-наме. По замечанию А. Н. Самойловича, текст, обработанный автором, составляет значительную часть книги, которая написана единым стилем. Н. К. Дмитриев говорил, что Бабур умел объективно излагать события. В собственно лингвистическом аспекте следует подчеркнуть, что текст Бабур-наме привлекает внимание лингвистов своей исключительной уникальностью. К примеру, в нем представлена прямая и косвенная речь во всем разнообразии, не обойдены вниманием такие элементы, как служебные слова. В тексте книги намечается размежевание наречий и имен пространственной семантики, при этом данный материал позволяет проследить становление аналитических форм глагола, а также процессы развития имен в служебные единицы.

Т. Н. Боргоякова (Москва) рассмотрела некоторые вопросы грамматики хакасского языка, в частности временные формы глагола. Она отметила, что в настоящее время нет четкого представления о функционально-семантических особенностях временных форм тюрков Южной Сибири. Сравнение сибирских языков с турецким позволяет раскрыть своеобразную структуру их временных форм. Т. Н. Боргоякова уделила основное внимание прежде всего синтетическим глагольным формам, подробно рассмотрев формы прошедшего времени изъявительного наклонения в турецком и хакасском языках, раскрыла наличие систем абсолютного и относительного прошедшего времени в этих языках.

Доклад А. В. Есиповой (Москва) был посвящен проблеме словообразования на материале шорского и других тюркских языков. Она отметила, что выделение слабопроизводных и сильнопроизводных лексем способствует решению проблемы разграничения словообразующих и формообразующих аффиксов, а также выделению многозначных словообразовательных морфем в тюркских языках. В частности, по данной методике аффикс имен действия is следует отнести к словообразовательным аффиксам. На конкретных примерах с аффиксами ca, li, lik было показано, что значение производного слова может включать совокупность значений его составляющих частей.

К. Н. Бичельдей (Москва) проанализировала лексико-семантический статус местоимения ha в хакасском языке. Функционирование вопросительных местоимений, частиц, нареч-

стр. 169

ных слов в хакасском языке еще недостаточно изучено и систематизировано. В морфологии эти языковые элементы обычно просто перечисляются, хотя названные местоимения могут заменять и имена существительные, и прилагательные. Данная проблематика важна и при изучении интонации хакасского языка, так как это требует привлечения сведений из лексики, морфологии, синтаксиса. Изучались формы вопросительного слова ha и hay, а также различные падежные формы, образованные от него, в двух диалектах хакасского языка - сагайском и качинском. Интересно, что местоимения, подобные ha, выявляют в тюркских языках полную парадигму склонения с весьма близкими значениями.

А. А. Глашев (Москва) подчеркнул, что многие труды тюркологов недостаточно используются. Особенно это относится к некоторым этимологическим словарям, которые несут в себе чрезвычайно важную информацию для тюркологов. Об этом писал еще Э. Р. Тенишев, который одну из своих статей посвятил "Историко-этимологическому словарю осетинского языка", изданному В. И. Абаевым. В словарь вошли заимствования из многих языков, главным образом из тюркских. Необходимо учесть, что тюркских этимологии в названном словаре значительно больше, чем осетинско-иранских в этимологическом словаре тюркских языков. Из словника осетинского языка можно многое внести в словники тюркских языков.

В докладе Д. М. Насилова (Москва) исследовался вопрос о том, как отразились средневековые тюркские диалекты в "Диване" Махмуда Кашгарского. Э. А. Грунина (Москва) в докладе "Место туркменского языка в классификации тюркских языков" рассмотрела два типа признаков: собственно классификационные и такие признаки, которые значимы для относительной хронологии формирования огузской подгруппы тюркских языков.

Доклад Ю. В. Щеки (Москва) был посвящен проблеме применения фонологии к тюркским языкам, в частности к турецкому языку. В силу гармонии гласных турецкие [а] и [е] находятся в отношении дополнительной дистрибуции, т.е. оказываются вариантами одной фонемы. Н. С. Трубецкой называет это "частной системой". Он говорит и о сингармонизме как единстве ряда гласного и мягкости/твердости согласных слога. Но он не замечает, что и случай "var" 'имеется' и "ver" 'дай' также есть дополнительная дистрибуция (твердые и мягкие согласные). Получается, что эти гласные - одна фонема не в частной системе, а в системе турецкого языка. Поэтому в тюркских языках звуки речи описываются только при полном игнорировании фонологии.

Секция литературоведения и культурологии. К. А. Белова (Москва) сообщила о развитии российско-турецкого сотрудничества в гуманитарной сфере, и прежде всего в деле сохранения Византийского наследия, широко представленного в Турции: российские специалисты участвуют в экспедициях, в подготовке турецких кадров в области реставрации художественно-религиозных памятников Византии, в увековечивании памяти великого русского писателя и мыслителя-историософа, русского консула в Турции (1863 - 1872) К. Леонтьева. В частности, ведутся переговоры об установлении памятной доски в Стамбуле.

Г. А. Горбаткина (Москва) в сообщении "О пантюркизме в Турции и его влиянии на литературный процесс" рассказала о первом международной конгрессе "Туран". Идея создания государства "Туран", основанного на синтезе идей пантюркизма и панисламизма, по-прежнему сохраняется в современной Турции. Идеологи этой концепции включают в орбиту этого синтеза не только Среднюю, но и Центральную Азию, Кавказ, Сибирь и др.

Л. В. Софронова (Москва) выступила с сообщением "Турецкая массовая литература на современном этапе". Она подчеркивала, что массовая литература, выполняя те же самые функции, как и прежде, - познавательно-образовательную, социально-адаптационную и "утешительную" психотерапевтическую, -занимает совершенно иное место в современном обществе благодаря ее распространению через средства массовой информации и большему жанровому разнообразию, ориентированному не только на малообразованные слои населения. Турецкая массовая литература получила наиболее широкое распространение после 1995 г. и особенно в последнее десятилетие. Специфика массовой турецкой литературы проявляется в жанровых предпочтениях и тематике, в то время как по форме, композиционному построению, набору сюжетных ходов она имеет интернациональный характер со стойкой тенденцией к стандартизации, формульности и аннигиляции авторского начала, представляя собой продукт глобализации культуры. При тематическом многообразии современной турецкой массовой литературы мы можем выделить две ведущие темы: историческую в двух формах (документально-исторической и псевдоисторической, приключенческой) и суфийскую. Среди жанров преобладают семейный и лю-

стр. 170

бовный роман, биографии, детективы. Так называемая гламурная проза и жанр фэнтези не получили особого распространения. Женская проза, являющаяся лидером продаж во многих странах мира, также занимает передовые позиции и в турецкой литературе. В ряде случаев наблюдается сближение массовой литературы с инновационной, особенно в области приемов повествования.

Доклад О. В. Каревой (Москва) на тему "Роман Ихсана Октая Анара "Молчаливые" (2007)" продолжил тему современного литературного процесса. Представитель "второй волны" турецкого постмодернизма Ихсан Октай Анар (род. в 1960 г.) как писатель-романист заявил о себе в середине 1990-х гг. Его романы сразу же вызвали широкий читательский интерес своими увлекательными и динамичными сюжетами, тонким юмором и едкой иронией. Будучи постмодернистом-нарративистом, писатель стоит на позиции того, что все (даже музыку) можно выразить вербально, через рассказ/нарратив. Нарративный характер романа "Молчаливые" проявляется в том, что произведение содержит огромное количество рассказов разных персонажей, которые представляют собой персонажные маски. Роман реализует постмодернистские взгляды писателя, представляя мир как текст/нарратив, Истину множественной, всегда оборачивающейся своей противоположностью, а героев - обманками/симулякрами. И. О. Анар является единственным турецким писателем-постмодернистом, который столь интенсивно использует библейско-коранические сюжеты для их травестийной перекодировки, так как согласно постфилософским идеям любое монотеистическое учение заводит в тупик и показывает, что вера в единую истину является рациональной и несет в себе зло.

Доклад С. Н. Воробьевой (Москва) "О месте турецкого ашыкского творчества в турецкой словесности" был посвящен проблеме дефиниции турецкого ашыкского творчества как особого вида искусства. Были приведены точки зрения турецких ученых на данную проблему. Часть исследователей (Х. Диздароглу, У. Гюнай) относят искусство ашыков к фольклору, ссылаясь на генетическую связь ашыкской традиции с народным творчеством. Другие - П. Боратав, Ф. Кёпрюлю, - указывая на коллективность и анонимность фольклора, подчеркивая индивидуально-авторскую природу ашыкского творчества, настаивают на его отделении от фольклора. С. Н. Воробьева выступает против отождествления фольклорных произведений и образцов ашыкского творчества. Метод создания ашыком песен, восприятие им песен своих предшественников, отношение публики к ашыкскому творчеству доказывают наличие в ашыкском искусстве осознанного авторства, что нехарактерно для фольклора. Как в любом средневековом традиционалистском искусстве, в ашыкском творчестве специфическим образом сопрягаются традиция и индивидуально-авторское начало. В связи с этим отказ отделить ашыкское искусство от народного творчества кажется С. Н. Воробьевой искажением истинной природы и своеобразия ашыкской традиции, нивелированием самобытности творчества столь разнообразных представителей ашыкского искусства.

Завершил работу секции доклад Е. А. Огановой (Москва) "Поэтика абсурда в пьесе Бехича Ака "Город одного человека" (2002)". Пьеса служит подтверждением мысли драматурга о том, что виртуальная реальность - это одиночество. Человек, живущий в виртуальной реальности, как бы "стирается" из физической реальности. Времена года лихорадочно сменяют друг друга; пришедшая на смену человеку и избавившая его от необходимости вообще что-либо делать автоматика еле успевает поддерживать "нужный" климатический фон. Люди уже не в состоянии выдержать одиночество. Все герои пьесы откровенно ненормальны именно потому, что не живут, а лишь делают вид, что живут, пытаясь занять себя никому не нужными делами. Градус безумия, которое вроде бы затушевывается "реальными" воспоминаниями героев о совместном детстве, максимально повышается в конце пьесы, когда не подчиняемые более каким бы то ни было законам реального мира предметы начинают двигаться, меняться местами, ускользать из рук героев и пр. Контуры физической реальности оказываются искривленными реальностью виртуальной.

По итогам Дмитриевских чтений 2011 г. будут опубликованы доклады в традиционно издаваемом на кафедре тюркской филологии ИСАА сборнике "Вопросы тюркской филологии".

Е. А. ОГАНОВА, Ю. В. ЩЕКА

стр. 171

УЛАН-БАТОР

15 - 16 августа 2011 г. состоялся международный симпозиум, посвященный 130-летию со дня рождения выдающегося европейского монголиста, католического священника Антуана Мостаэрта, организованный научным центром "Антуан Мостаэрт и монголистика". Симпозиум открыл Дж. Ли Ренфанг (Гонконг). Руководителями форума были П. Тавейрне (Гонконг) и акад. Домийн Томортого (Монголия).

П. Тавейрне в докладе "Антуан Мостаэрт католический священник общества "Congregatio Immaculati Cordis Mariae" ("Благородное сердце святой Марии")" рассказал о жизненном пути и научной деятельности ученого.

А. Мостаэрт родился в 1871 г. в г. Брюгге (Бельгия), поступил в религиозную школу, где обучался китайскому и монгольскому языкам. В 1905 г. был назначен на работу в католическую церковь в местности "Бор Балгас" ("Серый городок"), где прослужил в сане священника-католика до 1925 г., умело сочетая научную и проповедническую деятельность. Он освоил монгольский язык, изучив его диалекты, фольклор, историю и этнологию, стал прекрасным специалистом по монгольской историографии и источниковедению.

Соном (КНР) в докладе "А. Мостаэрт и его труды по монголистике" охарактеризовал основные работы ученого, подчеркнув их непреходящее значение. В. Э. Раднаев (Россия) в сообщении "Основные направления научной деятельности А. Мостаэрта" отметил, что его научное наследие весьма велико и по праву занимает достойное место в мировом монголоведении. Круг научных интересов А. Мостаэрта -лингвистика, историческое источниковедение, диалектология, фольклористика, лексикография, лексикология. Исследование "Тайной истории монголов" проложило путь для ученых последующих времен, о чем свидетельствуют труды Ф. В. Кливза, И. де Ракевильдца, Ш. Одзавы, ученых из Монголии, России и Внутренней Монголии (КНР).

Д. Цэрэнсодном (Монголия) сделал краткое сообщение "О фразеологизме yekes-un yajaru ineru", взятом из текста "Тайной истории монголов", в котором автор обобщил толкования ученых, касающиеся устойчивого словосочетания yajaru ineru ("местность близка", или "местонахождение недалеко"). Автор отметил, что этот фразеологизм употреблялся при массовых молебнах людей и обрядах, совершаемых шаманами.

Фольклорист С. Дулам (МНР) в сообщении "Изучение монгольских сказок, мифологии и А. Мостаэрт" рассказал о большом вкладе ученого-католика Поля Серруиса (1949) и германского монголоведа В. Хайссига в изучение фольклора монгольских народов.

О. Самбудорж (Монголия) в докладе "Вклад А. Мостаэрта в изучение монгольской диалектологии" рассмотрел лингвистическое наследие ученого с точки зрения орфоэпии, семасиологии, словообразования в устной речи. Токису Курэбито (Япония), специалист по монгольским, чукотскому и камчадальскому языкам, в докладе "А. Мостаэрт и его "Грамматика монгорского диалекта"" определил этот труд как сравнительно-исторический. Грамматика состоит из "Введения", глав, посвященных именным и глагольным частям речи, частицам. Докладчик считает, что без этого пособия невозможно серьезно изучать монгольские языки.

М. Баярсайхан (Монголия) охарактеризовал А. Мостаэрта как крупнейшего источниковеда. Исследование ученым хроники ордосского историка Сагансэцэна "Эрдэнийн товч" ("Драгоценный свод"), вышедшей в 1956 г. в издательстве Гарвардского университета, было признано серьезным вкладом в монгольское историческое источниковедение и историографию. В нем содержится сравнительный анализ всех списков источника, использованы его переводы на маньчжурский, китайский, японский и немецкий языки и, главное, привлечены материалы, имеющие отношение к биографии Сагансэцэна, а также ценные сведения по географии, народонаселению и истории Ордоса.

Г. Цэцэгдарь (Монголия) в докладе "А. Мостаэрт и "Dictionary Ordos"" сделала сопоставительный анализ лексики, увязав ее с семасиологией текста этого полиязычного словаря О. М. Ковалевского и А. Мостаэрта на основе составленной таблицы. Она отметила также специфические особенности словаря "Ordosica" А. Мостаэрта, в котором он сумел использовать все прогрессивное в монгольской лексикологии и лексикографии, организовав ресурс словаря по тематическому принципу.

Ц. Баттулга (Монголия) охарактеризовал А. Мостаэрта как крупнейшего этнолога-монголоведа, изучавшего обычаи и нравы монголов. Его работы в этой отрасли науки охватывают сферы жизни и быта всех мультикультурных монгольских этнических групп.

стр. 172

Г. Гантогтох (Монголия) в докладе "Особенности фразеологии шаманских песнопений в период камлания шамана" весь ресурс словарного фонда шаманской поэзии классифицировал на семь разрядов: 1) дуудлага (взывание шамана, обращенное к тэнгриям, онгонам, хозяевам окрестных мест); 2) магтаал "благопожелание", или "зов онгонов", состоящий из: урилга ("приглашение"), турлэг ("натиск, напор"), айлтгал (высокопарное обращение к высшим); 3) включает несколько составляющих, главное из которых - очиг (взывание-объяснение, обращенное к высшим), а также цалиг амидуулал (оживление местных духов и ушедших душ); 4) обряды по жертвоприношению в виде угощений, подарков, также просьбы, имеющие цель улучшить свое здоровье, благосостояние и прочие жизненные показатели; 5) вступление шамана в шаманское состояние сознания, иными словами - в транс; 6) всякого рода молебствия, взывания, просьбы; 7) различные формы удовлетворенности, благодарности и прошений путем шаманских обрядов. Доклад сопровождался аудио- и видеоматериалами подлинных шаманских камланий.

К. Телеки (Венгрия) в докладе "Вероисповедования в монгольском буддизме" рассмотрела вопросы буддийской морали о грехе в тибетском и монгольском буддизме на основе канонических трактатов, почитаемых в монастырях Монголии. Байгаль (Япония) выступил с сообщением "Об ордосских эрхудах (христианах)". Речь в нем шла об Ушинских миссионерах, имевших два клана. Ш. Чойма (Монголия) в докладе "Терминология традиционного монгольского буддизма" проанализировал общепринятую буддийскую терминологию на основе сравнительного изучения канонических текстов. П. Палуссъер (Франция) сделал доклад "Христианская (католическая) литература в монгольском переводе: общее обозрение и основные направления", в котором выделил два важных ее направления: произведения литераторов (переводчиков, толкователей) и переводы христианских текстов на монгольский язык. Б. Аръяжав (Монголия) в докладе "О некоторых арабских исламских терминах, попавших в среднемонгольский язык" проанализировал отдельные слова из полиязычного словаря "Мукаддимат ал-Адаб". Он отметил, что изучаемые им слова были характерны для языка джагатаидов. Рассмотрев специфику словообразования, лексического состава, лексикологии и семасиологии языка монголов данного периода, автор показал закономерность ассимиляции пришлых монголов, усвоивших обычаи ислама, язык которых полностью трансформировался.

Ж. Лувсандорж (Чехия) выступил с сообщением "Из опыта расшифровки отдельных геонимов, гидронимов и топонимов, взятых из "Тайной истории монголов" (заметки о поисках места рождения Чингисхана)". Д. Томортого (Монголия) в сообщении "Френсиз Кливз и монгольское лингвистическое источниковедение" рассказал о жизни и деятельности американского ученого, получившего образование в Сорбонне у П. Пеллио и в Пекине. После демобилизации из армии США он работал в Гарвардском университете с 1946 по 1980 г. Помимо европейских Ф. Кливз овладел монгольским, маньчжурским и китайским языками. Он изучал сино-монгольские надписи, сохранившиеся до XX в., письма ильханов, ранее неизвестные науке памятники из Турфана и др. Его перевод "Тайной истории монголов" признан непревзойденным. Ф. В. Кливз (1911 - 1995) прожил насыщенную жизнь и оставил богатое научное наследие.

В заключение отметим, что научные заслуги А. Мостаэрта в сфере монголистики не забыты, а его наследие тщательно изучается, издаются его труды, пишутся книги и статьи о нем и его творчестве.

В. Э. РАДНАЕВ

* * *

9 - 11 декабря 2011 г. состоялась международная конференция "Монгольский суверенитет и монголы", организованная Институтом истории Монгольской академии наук (директор - Сампилдондовын Чулуун). В ее работе приняли участие ведущие ученые из Монголии и других стран - США, Великобритании, Германии, Венгрии, КНР, Тайваня, Японии. Россию представляли исследователь из Москвы С. Л. Кузьмин, заведующий кафедрой всеобщей истории Сибирского федерального университета В. Г. Дацышен и директор Тувинского института гуманитарных исследований К. А. Бичелдей, заочное участие в конференции принял также представитель Иркутской области в Монголии Е. И. Лиш-

стр. 173

тованный. С монгольской стороны в конференции участвовали ученые из Института истории и Института международных исследований Академии наук, из Национального университета Монголии, Монгольского государственного университета образования, Кобдоского университета и др. Монгольский исследователь Лхамсурен Мёнх-Эрдене представлял Австрийскую академию наук, а Урадын Булаг - британский Кембридж.

На церемонии открытия присутствовали президент и вице-президенты МАН, представители правительства Монголии, которые выступили с приветственными словами в адрес конференции. Открыл конференцию и вел пленарное заседание директор Института истории С. Чулуун. Перед собравшимися выступили первый заместитель Председателя правительства Монголии, Президент Академии наук Монголии. К. А. Бичелдей вручил представителям правительства и руководству Академии наук по двухтомнику изданных в Туве монголоязычных документов. Необходимо отметить, что в последнее время Кызыл становится одним из ведущих центров российского монголоведения. 26 ноября 2010 г. состоялось открытие Тувинского центра монголоведения Тувинского института гуманитарных исследований при правительстве Республики Тувы. И последнее издание документов на монгольском языке из тувинских архивных фондов является важным событием для мирового монголоведения. К началу конференции была приурочена и церемония открытия выставки, посвященной 100-летнему юбилею независимости Монголии.

Участники конференции в течение двух дней работали по двум секциям: "Монгольская независимость" и "Монгольский суверенитет и монголы".

На первой секции выступили представители научных центров Японии, США, Австрии, а также ученые из Великобритании и других стран. Первым был доклад Наками Тацуо "В поисках строительства собственной нации-государства: монгольская декларация о независимости 1911 г.". В докладе американского исследователя К. Этвуда говорилось об "одном из главных конфликтов в истории Монголии последних 100 лет"- между "ламаизмом и ленинизмом". И выводы докладчика о том, что в новой истории Монголии существовало противостояние между церковно-религиозными институтами и светским государством, представляются вполне убедительными. Выступление известного российского специалиста по проблемам Монголии и Тибета С. Л. Кузьмина было посвящено роли XIII Далай-ламы в движении за независимость Монголии. Докладчик справедливо обратил внимание на фактор близости культур и политических прав монгольского и тибетского народов, что обеспечило их взаимодействие в XX в., и сделал вывод о легитимности провозглашения Монголии и Тибета в начале XX в. независимыми государствами. Исследователь из Будапешта К. Телеки в своем ярком докладе об исследователях Монголии представила старый Улан-Батор глазами иностранных путешественников, описавших и запечатлевших на фотографиях Ургу начала XX в. Другой историк из Венгрии, С. Жолт, посвятил свой доклад венграм, жившим в Монголии в начале XX в. и оставившим свидетельства той эпохи.

Особое место в докладах заняла тема независимости Монголии с 1911 г. и роли в этом Богдо-гэгэна VIII. У. Булаг, анализируя монгольскую декларацию о независимости 1911 г., обратил внимание на важный вопрос, обычно упускаемый из виду исследователями: объявляя о независимости, монголы выступали не против власти маньчжурской династии как таковой, а против ее новой политики - подчинения монголов китайцам. З. Лонжид проанализировал "Ультиматум амбаня Сань-до" последнего цинского губернатора Урги. О. Батсайхан показал, что Богдо-гэгэн VIII был главной фигурой успешного национально-освободительного движения монголов в 1911 г. (называемого в Монголии "национальной революцией"). Доклады Г. Мягмарсамбуу, Г. Ням-Очира и Н. Амгалана были посвящены интронизации Богдо-гэгэна VIII как великого хана (Богдо-хана) Монголии. В докладе Ж. Болдбаатара рассматривались вопросы политики и внутреннего положения страны в то время, в докладе Ж. Баттура был дан анализ корейского письма Богдо-хану.

В докладе Д. Снита (Великобритания) говорилось о суверенитете и административной реформе в Монголии в период автономии. Ц. Батбаяр сообщил о связях Синьхайской революции и провозглашении независимости Монголии. Лань Мэйхуа (Тайвань) в докладе "Принц Наянту и монгольское движение за независимость 1911 г." показала, как этот монгольский сторонник Китая и китайские политические деятели рассматривали движение за независимость Монголии и что предлагали для предотвращения отделения Монголии. В докладе Д. Авирмэда "Придворные Богдо хана: события и факты" рассматривалась деятельность монгольской разведки во время Синьхайской революции. В частнос-

стр. 174

ти, докладчик доказывал, что "монгольская разведка с помощью дезинформации смогла заставить Россию сесть за стол переговоров с монгольским правительством в 1912 г.". Ж. Урангуа сделала доклад о влиянии российско-китайской декларации 1913 г. на независимость Монголии, Ж. Гэрэлбадрах - о верхней и нижней палатах парламента Монголии в период автономии.

На конференции обсуждались проблемы историографии и источниковедения, борьбы за независимость монголов во время Синьхайской революции. Например, монгольский историк Б. Пунсалдулам разделил историографию "монгольской национальной революции" на три этапа, поднял проблему существования в историографии нескольких названий собственно монгольского государства, отметил, что большинство историков отказываются называть события 1911 г. в Монголии революцией. Архивный работник из Пекина Ли Баовэнь сделал аналитический обзор архивных документов по истории движения за независимость Монголии. Л. Алтанзаяа в докладе "Об официальном прошении одного из сеймов Внутренней Монголии" рассмотрел обращение к Богдо-гэгэну и пришел к выводу о том, что этот документ был составлен жившим в Урге ордосским чиновником.

Большой интерес присутствующих вызвал доклад К. А. Бичелдея, посвященный проблемам участия тувинцев в антиманьчжурской борьбе в Западной Монголии в начале XX в. В частности, до сих пор остаются разногласия среди историков о численности тувинских ополченцев, участвовавших в штурме Кобдо в 1912 г. Монгольские исследователи также получили ответы на вопросы, связанные с дальнейшей судьбой участников антиманьчжурской борьбы.

На второй секции развернулась дискуссия вокруг докладов российских и монгольских исследователей В. Г. Дацышена, Д. Шурху и других, в которых затрагивались проблемы русско-монгольских отношений по поводу Тувы и монголо-тувинской границы. Ряд участников конференции озвучили "исторические обиды", оценили сложившуюся линию границы как нарушающую национальные интересы Монголии.

На пленарном и секционных заседаниях было заслушано и обсуждено около 35 докладов. Многие доклады были опубликованы в сборнике "Монголын тусгаар тогтнол ба Монголчууд" ("Монгольский суверенитет и монголы"), вошли в него и доклады исследователей, по разным причинам не выступивших на конференции: Е. И. Лиштованный (Россия) "Буддийское учение о чакравартинах как философия национального освобождения моноголов"; Лю Сяоюань (США) "Partition of Mongolia and Unification of China" и др.

Организаторы конференции приурочили к ней церемонию присвоения звания почетного доктора Института истории Академии наук Монголии двум монголоведам-историкам. Этой чести удостоились представитель Института исследования языков и культур народов Азии и Африки Токийского университета иностранных исследований Наками Тацуо и доктор Центра евразийских исследований Университета Индианы Кристофер Этвуд.

Состоявшаяся международная конференция показала современное состояние исторической науки в Монголии, которая развивается в рамках как академических и других институтов, так и в университетах Улан-Батора и других городов.

В. Г. ДАЦЫШЕН, С. Л. КУЗЬМИН

ПЕКИН

В период с 12 по 14 декабря 2011 г. в столице КНР прошел 6-й съезд институтов Конфуция, организованный Управлением по распространению китайского языка при Госсовете КНР (Ханьбань) и Штаб-квартирой указанных институтов. На нем присутствовали свыше 2 тыс. делегатов из 105 стран и регионов, представлявших 354 института и 500 классов Конфуция всего мира, а также их партнерские организации в Китае. Церемония открытия проходила в Национальном Большом театре, в ней приняли участие член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК Ли Чанчунь, член Политбюро ЦК КПК, руководитель Штаб-квартиры институтов Конфуция, госсоветник Ли Яньдун, министр образования КНР Юань Гуйжэнь. Кроме того, с приветственными речами выступили ректоры и президенты ряда ведущих университетов. Наиболее актуальные проблемы были вынесены для обсуждения на 18 форумах, а затем их детализация продолжена в рамках 16 секций. В итоге принят широкомасштабный план развития до 2015 г., согласно которому в течение последующих трех

стр. 175

лет предполагается довести количество институтов Конфуция до 500, классов - до 1 тыс., а общее число изучающих китайский язык - до 15 млн. человек. И с учетом уже достигнутых темпов развития можно быть уверенным, что поставленные задачи будут успешно решены.

На съезде в рамках подведения итогов были определены лучшие ("передовые") подразделения. В числе 25 лучших институтов Конфуция был назван институт Казанского (Приволжского) федерального университета (директор с российской стороны - Г. Г. Зайнуллин), в числе пяти лучших классов - класс Конфуция Новосибирского национального исследовательского государственного университета (директор с российской стороны - С. А. Комиссаров). Из числа стран СНГ награждены также институты Белорусского государственного университета и Таджикского государственного университета.

С. А. КОМИССАРОВ

ЛАХОР

24 - 25 октября 2011 г. состоялась международная конференция "Пакистан: вызовы демократии, системе управления и национальному единству", организованная Департаментом истории и Центром изучения Пакистана старейшего в стране (основан в 1882 г.) Панджабского университета при содействии Национальной комиссии по образованию. На первом пленарном заседании, проходившем при большом стечении участников и гостей, с приветственным словом выступил главный организатор конференции декан факультета гуманитарных наук С. Калб-и-Абид. Он подчеркнул важность для судеб Пакистана дискуссий о его современном состоянии, отметил необходимость противостояния угрозам демократии, эффективному управлению обществом и национальному единству.

В выступлении вице-канцлера (первого лица) университета Муджахида Камрана проявился специфический взгляд на движущие силы истории и политики. По его мнению, физика по профессии, миром правит узкая группа финансистов и политиков, которая контролирует жизнь в мире. Подчеркнув отсутствие у пакистанцев неприязни к американскому народу (немаловажное заявление в условиях обострившихся отношений между Пакистаном и США), вице-канцлер призвал к неприятию гегемонии финансово-политических верхов Запада в мировой политике и отметил ее негативное воздействие на Пакистан.

Французский специалист по Южной Азии Ж.-Л. Расин остановился на конкурирующих между собой "идеях Пакистана", принципах и идеалах, на которых строится политика консолидации нации-государства. Подчеркнув зачастую непримиримый характер такой конкуренции, он сделал вывод о том, что главной причиной этого является отсутствие (несмотря на прошедшие со времени создания страны 64 года) отлаженного механизма управления обществом, недостаток того, что называют в сегодняшней специальной литературе "хорошим управлением" (good governance).

Турецкий ученый-правовед И. Йылмаз утверждал, что исламские законы не являются вызовом и препятствием для демократии и "хорошего управления" в Пакистане. Он отметил незначительную степень "проникновения" государства в общество, а также частые перемены в судебно-правовой системе. Это сопровождается плюрализмом, существованием параллельно действующих судебных органов. Кроме того, отсутствуют универсальные нормы применения законов шариата, неясны пределы их юрисдикции. В то же время подвижность исламского законодательства, если оно исходит из принципов защиты прав человека от давления политических сил, свидетельствует о его потенциале и может рассматриваться не как препятствие, а как положительный момент с точки зрения функционирования демократии.

С. Макдауэлл (США) осветил роль прессы в политическом кризисе, охватившем Пакистан с 2007 г., сделал вывод о необходимости соблюдения определенных законов этики и правил, необходимых для построения и сохранения демократических институтов.

В. Я. Белокреницкий (Россия, ИВ РАН) в докладе "Социоэкологические и демографические проблемы Пакистана" рассмотрел тяжелые последствия затяжного кризиса в области ирригации и мелиорации для экономики страны, которые усугубили нищету, безработицу, неграмотность населения, особенно женского. Преимущественно экстенсивное хозяйственное развитие сопровождалось исключительно быстрым демографическим ростом

стр. 176

(население выросло с 36 млн. до 180 млн. человек за 1951 - 2011 гг.), что создало условия для обострения проблем демократического и эффективного управления обществом.

Французский специалист М. Бовэн отметил устойчивый интерес в его стране к Индостану, подчеркнув, что после захвата талибами Кабула в 1996 г. произошел сдвиг в сторону изучения проблем экстремизма в Афганистане и Пакистане. А за этим последовал и более глубокий интерес к корням и особенностям местной культуры, в частности к суфизму в Синде, который является предметом его специальных штудий.

В интересном докладе известного пакистанского политолога Расул Бахш Раиса (Лахор) была предпринята попытка вскрыть причины бесконечного чередования военно-гражданских (гибридных) и псевдодемократических режимов на протяжении всей истории Пакистана. Корень зла, по его мнению, в характере политической элиты страны, ее укорененности в господствующих "племенных, кастовых и феодальных социальных структурах". Элита контролирует партии, которые отличаются персонифицированным, семейно-династийным характером. Выход из положения он видит в укреплении демократических сил за пределами партийной системы, а именно институтов гражданского общества, средств массовой информации и широких народных движений. Они должны оказать давление на выбираемую элиту, принудив ее к подлинно демократической трансформации.

На втором пленарном заседании выступил другой крупный пакистанский ученый, Шариф алъ-Муджахид, посвятивший доклад проблеме единства и многообразия культур, угрозам федерализму и центробежным тенденциям. Неудачу руководства Индийского Национального Конгресса сохранить единство Индии при завоевании независимости он объяснил его нежеланием считаться с разнообразием культур, самоидентичностью, в частности мусульманской общины. Ту же ошибку сделали, по мнению докладчика, правители Пакистана, особенно после 1958 г., которые попытались интегрировать Восточную Бенгалию и тем спровоцировали раскол Пакистана и образование Бангладеш. Перед нынешним руководством Пакистана стоят те же задачи и вызовы. Им необходимо проявить уважение к разным культурам, традициям и интересам, найти сочетание единства и многообразия, предоставить достойное место религиозным меньшинствам, отдельным этническим, языковым и расовым группам.

В. И. Сотников (Россия, ИВ РАН) в докладе "Давление США на Пакистан как вызов демократии и национальному единству" осветил нынешнее состояние пакистано-американских отношений, характеризующихся (особенно после рейда американских коммандос во внутренние районы Пакистана с целью ликвидации ими Усамы Бен Ладена в мае 2011 г.) самым низким уровнем за всю историю этих отношений. Он подчеркнул, что, несмотря на то что эти отношения находятся в глубоком кризисе, Пакистан нуждается в американской военно-экономической и финансовой помощи для поддержки продолжения борьбы с исламистами внутри страны. В то же время продолжение открытого давления на Пакистан со стороны США и зачастую грубое пренебрежение его суверенитетом и законными правами, прекращение экономической поддержки страны могут вызвать острый экономический кризис в Пакистане и увеличить угрозы его безопасности. Не случайно, отметил он, в октябре 2011 г. самый молодой в истории страны министр иностранных дел 34-летняя Х. Р. Кхар заявила, что "Пакистан может прекратить все связи с Америкой в условиях нарастающего давления на страну со стороны Вашингтона". Следствием такого поворота в двусторонних отношениях стал бы рост напряженности в Южной Азии и повышение уровня террористической активности. Докладчик подчеркнул, что Соединенным Штатам, как о том писал еще в 1960-х гг. тогдашний пакистанский президент М. Айюб Хан, следовало бы стремиться быть для Пакистана "друзьями, но не хозяевами".

В выступлении декана факультета социальных наук Института делового администрирования в г. Карачи Хумы Бакаи ставился вопрос о переходе к демократии в Пакистане в соответствии с теорией американского политолога Д. А. Растоу. Отмечалось, что работы Растоу заложили концептуальные основы интеллектуальных схем ученых, сложившихся в "транзитологию" как науку о переходе (транзите) от авторитаризма к демократии. На базе изучения опыта стран Латинской Америки и Восточной Европы переход объяснялся не в терминах социально-экономических или структурных политических изменений, а скорее в смысле консенсуса и особого пакта между элитами на фоне перемен в их составе. Х. Бакаи предприняла попытку применить эти модели к политической эволюции Пакистана и предложить пути перехода к демократии в стране.

Ирам Халид (Панджабский ун-т, Лахор) в своем выступлении, посвященном социаль-

стр. 177

но-религиозной фрагментации как вызову национальному единству Пакистана, отметила, что Пакистан является уникальным примером мультикультурных, мультилингвистических и разнообразных фракционных разделений общества. Социально-религиозная фрагментация в Пакистане нарушает безопасность развития страны. Реальная трагедия, по словам докладчика, лежит в роли пакистанской элиты, тех ее кругов, которые никогда не пытались разрешить политическую дилемму государственного строительства в Пакистане. Увеличивающаяся социальная пропасть, политика насилия, похищения и убийства людей, слабость правления закона и половинчатость процесса принятия решений правительства усиливают линии разобщенности в пакистанском обществе.

Турецкие ученые Н. Тосун (Стамбул) и С. Джевик (Анкара) остановились соответственно на значении суфийского учения (Дж. Руми и его последователей) для единства и социальной гармонии среди мусульман и сравнительном анализе роли религии в процессе формирования национального государства в Турции и Пакистане.

Второй день конференции проходил по секциям. На них было прочитано свыше 20 докладов главным образом пакистанских ученых и преподавателей из Лахора, столичного Исламабада, крупнейшего по населению Карачи, главного города провинции Хайбер-Пахтунхва (бывшей Северо-Западной пограничной) Пешавара и других городов. С информативным докладом выступил, в частности, А. З. Хилали (Пешавар), охарактеризовавший талибов как продукт деобандских и ваххабитских экстремистских школ. Талибы генетически связаны ныне в основном с югом Афганистана, пакистанской территорией пуштунских племен и в какой-то мере южной частью Панджаба. Талибанизация, по его мнению, вызвала политическое брожение и гуманитарный кризис на всем западе и северо-западе Пакистана и представляет собой угрозу существованию страны, а также региональной безопасности и стабильности.

Еще несколько выступлений касались подъема религиозного экстремизма. Три сделанных на конференции сообщения были посвящены истории и современному положению в Белуджистане провинции, где на протяжении последних лет идет непрерывная война националистически настроенных повстанцев из белуджских племен с силами армии и правопорядка.

В целом конференция показала, что профессорско-преподавательская часть средних слоев в Пакистане испытывает большую озабоченность по поводу усиления экстремизма, социальной неустроенности, роста центробежных тенденций в стране. Крайне тревожными ей представляются такие явления, как коррупция, слабость государственного руководства, рост преступности и т.п. Вместе с тем в выступлениях и частных беседах заметными были проявления пакистанского патриотизма, веры в свои силы. Производят впечатление открытость Пакистана для критики и критический взгляд пакистанцев на состояние дел в стране. Впрочем, интеллигенция, как представляется, ощущает предел политически дозволенного и старается не переходить за его рамки.

В. Я. БЕЛОКРЕНИЦКИЙ, В. И. СОТНИКОВ

КУАЛА-ЛУМПУР (МАЛАЙЗИЯ)

Факультет искусств и общественных наук Университета Малайи в Куала-Лумпуре провел 6 - 7 декабря 2011 г. IV международную конференцию по Юго-Восточной Азии "Положение Юго-Восточной Азии в глобализованном мире" ("Positioning Southeast Asia in the globalized world"). Оргкомитет возглавляли профессор Мохаммад Радван бин Мохаммед Ариф и доцент Ханафи Хуссин.

В конференции участвовали свыше 110 исследователей из Малайзии, Индонезии, Филиппин, Сингапура, Вьетнама, Тайваня, США, Австралии, Новой Зеландии, России и других государств.

На пленарном заседании в день открытия конференции 6 декабря прозвучал доклад Абдул Рашида Мотена (Малайзия) "Положение Юго-Восточной Азии в глобализованном мире". В нем суммировались данные об истории АСЕАН и современные взгляды на глобализацию. Мотен пришел к выводу о том, что глобализация ведет к превращению мира в "мировую деревню", а одной из ее характерных черт оказывается культурный империализм в форме "макдональдизации" и американизации. Глобальные процессы характеризуются тем, что они идут не только на глобальном, но и на локальном уров-

стр. 178

не: глобализация оказывается глокализацией (glocalization из globalization + localization).

Работа конференции была организована по секциям: "Политическое развитие ЮВА", "Правительство и политика в ЮВА", "Экономическое развитие ЮВА", "Экономическое сообщество АСЕАН", "АСЕАН и региональная интеграция", "Безопасность государств ЮВА", "Правоохранительные органы АСЕАН", "Общественное развитие в ЮВА", "Культура, искусство, литература и языки ЮВА", "История и развитие" и "Морская Юго-Восточная Азия". Таким образом, на конференции господствовали исследования современности.

Доклад А. О. Захарова (Россия) "Пересматривая историю Шайлендров" прозвучал на заседании секции "История и развитие" под председательством Н. Вебера (Франция-Малайзия). В докладе анализировались надписи с Центральной Явы, Малаккского полуострова и Индии. Первым представителем династии Шайлендров был махараджа Пананкарана. Династия Шайлендров происходит из Явы, а не из Индии, как думает Р. Йордан. Во второй половине VIII в. Шайлендры установили некую форму контроля над Шривиджаей - царством на юго-востоке Суматры с центром в Палембанге.

В той же секции Р. Кураминг (Филиппины) сделал доклад "Становление "классики" в изучении Юго-Восточной Азии: другой взгляд на Кахина, Агонсильо и их книги о революциях". Он пришел к выводу о том, что "если сейчас кто-нибудь пишет на родном языке, это двойной или даже тройной барьер" (If someone now writes in vernacular, it's double or even ternary disadvantage), следовательно, надо писать на английском.

А. Вэр (Австралия) в докладе "Доколониальные и колониальные предпосылки: два повествования, воздействующих на современную политику Мьянмы" выявил историческую обусловленность политических действий бирманской элиты, основанных на традициях бирманских царей, буддийских представлений о царственности и различных взаимодействиях с Западом.

Труды конференции были изданы в форме CD и монографии общим объемом 619 с: Proceedings of the 4th International Conference on Southeast Asia: Positioning Southeast Asia in the Globalized World, University of Malaya, Kuala Lumpur, 6 - 7 December 2011 / Compiled by Mohammad Reduan Mohd Ariff et al.; Ed. Hanafi Hussin. Kuala Lumpur: University of Malaya, 2011.

Конференция оказалась очень плодотворной для установления контактов с малайзийскими коллегами и подтвердила высокий уровень политологических и экономических исследований в Юго-Восточной Азии.

А. О. ЗАХАРОВ

* * *

8 - 9 декабря 2011 г. на факультете языков и лингвистики Университета Малайя1 состоялась третья конференция молодых ученых и аспирантов2, в которой приняли также участие в качестве руководителей семинаров профессора из Сингапура и Голландии. Всего было заслушано около 40 докладов по различным лингвистическим темам, проблемам перевода и преподавания как западных, так и восточных языков. Среди них: "Отражение ценностей концепции Одна Малайзия в контрольных по английскому языку" (Дж. Вон Кок Минг - Ун-т Путра), "Изучение семантических методов в преподавании лексики китайского языка" (Сианг Лей Чу Ун-т Малайя), "Семантический и синтаксический анализ переводных текстов и терминов" (Хнаэл Хиджо - Ун-т Малайя), "Трудности в преподавании курса перевода" (Мохаммед Аль-Акад - Ун-т Малайя), "Проблемы подбора лексики при переводе тайской художественной литературы на аншдийский язык" (Пайрот Беннуи - Ун-т Малайя), "Анализ стратегии перевода имен собственных с китайского на малайский" (Уй Хой Буй - Ун-т Малайя), "Построение предикатов в языке мах мери" (Майсара Мухаммад Раис - Ун-т Малайя),


1 Факультет языков и лингвистики Университета Малайя создан в 1972 г. под названием "Центр языка". Первоначально здесь только преподавались языки. С 1996 г. факультет изменил свое название на нынешнее в связи с изменением программы - теперь он готовит студентов по всем трем ступеням образования (бакалавры, магистры, доктора). Языковая специализация осуществляется по девяти языкам: арабскому, китайскому, тамильскому, английскому, японскому, немецкому, французскому, испанскому и с 2000 г. итальянскому.

2 Конференции проводятся с 2009 г. ежегодно.

стр. 179

"Различие пассивных форм в английском и персидском языках" (Масуд Амири Неджад - Ун-т наук Малайзии), "Значение образования и пола говорящего при выборе слов в диалоге на персидском языке" (Эхсан Барзегар -Ун-т Малайя), "Изучение испанского языка как иностранного" (Шахрил Исмаил - Ун-т Малайя), "Особенности языковой адаптации эмигрантов из Камбоджи в Малайзии" (Мастура Абдул Гани - Ун-т Малайя), "Использование слов поощрения на китайском языке учителями - женщинами и мужчинами" (Тео Хуой Ши - Ун-т Малайя) и др.

В рамках конференции было проведено два семинара "О принципах научных исследований" и "Дискурсный анализ устного общения на рабочем месте".

В. А. ПОГАДАЕВ

стр. 180

© biblio.uz

Permanent link to this publication:

https://biblio.uz/m/articles/view/ХРОНИКАЛЬНЫЕ-ЗАМЕТКИ-2024-11-19-0

Similar publications: LUzbekistan LWorld Y G


Publisher:

Nurdin MansurovContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblio.uz/Mansurov

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

ХРОНИКАЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ. Август - декабрь 2011 // Tashkent: Library of Uzbekistan (BIBLIO.UZ). Updated: 19.11.2024. URL: https://biblio.uz/m/articles/view/ХРОНИКАЛЬНЫЕ-ЗАМЕТКИ-2024-11-19-0 (date of access: 18.02.2025).

Found source (search robot):


Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Nurdin Mansurov
Самарканд, Uzbekistan
67 views rating
19.11.2024 (91 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Примеряют золушки?сапоги
Yesterday · From Golem Anzhanov
КАК ДЕСАНТНИКИ С "ТИГРИСОМ" БАНЮ ДЕЛИЛИ
3 days ago · From Golem Anzhanov
Боевая учеба: один выстрел - семь в уме?
3 days ago · From Golem Anzhanov
Тема для прапорщиков. Как предупредить наркоманию?
Catalog: Разное 
6 days ago · From Golem Anzhanov
Тема для прапорщиков. Изучение социально-психологических особенностей военнослужащих и практика их
Catalog: История 
7 days ago · From Golem Anzhanov
О культуре и контркультуре
9 days ago · From Golem Anzhanov
THE WORKING CLASS OF UZBEKISTAN IN THE PERIOD OF DEVELOPED SOCIALISM
Catalog: История 
16 days ago · From Azamat Usmanov
APPLICATION OF QUANTITATIVE METHODS AND COMPUTERS IN HISTORICAL RESEARCH
16 days ago · From Azamat Usmanov
THE FAILURE OF THE IMPERIALIST POLICY FROM A POSITION OF STRENGTH IN RELATION TO THE U.S.S.R.
18 days ago · From Azamat Usmanov
THE RUSSIAN WORKING CLASS FROM ITS BEGINNINGS TO THE BEGINNING OF THE 20TH CENTURY
19 days ago · From Azamat Usmanov

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

BIBLIO.UZ - Digital Library of Uzbekistan

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

ХРОНИКАЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ. Август - декабрь 2011
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: UZ LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Uzbekistan ® All rights reserved.
2020-2025, BIBLIO.UZ is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Uzbekistan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android