Вопрос о происхождении месхов-месхетинцев и расселении их в нынешней южной Грузии, является слабоизученным. Не вызывает, однако, сомнения, что история формирования месхов, как туркоязычного населения Месхетии-Джавахетии, тесно связана с историей Грузии и Турции, а также Ирана.
На протяжении своей длительной истории турки-месхетинцы находились в интенсивных сношениях с грузинами, армянами, курдами, персами, арабами. Такие контакты накладывали глубокий отпечаток на язык, культуру, антропологический тип этой этнической группы в Месхетии.
Каждая волна завоевателей Месхетии-Джавахетии оставляла свои следы, память о себе на этой исторической земле, однако, нет оснований считать их предками нынешних турок-месхетинцев. Так, я не согласен с Арифом Юнусовым 1 в том, что гунны, сарагуры, сабиры, абдалы, эфталиты, болгары, авары, толосы, тубо и другие, являются историческими предками турок- месхетинцев. Ведь ни в памяти, ни в лексике, ни в культуре и быту у турков- месхетинцев не живет память об этих этнических группах.
Современный народ, известный под названием месхи, является прямым потомков древнейшего населения Кавказа. Филологически точное совпадение этнонима понтийских месхов античных авторов (а возможно, и грузиноязычных мосхов) и наименование восточных и западных мушков переднеазиатских источников проще всего объяснить тем, что речь идет о народе, обитавшем на границе (восточной) мушкского и картвельского ареала 2 .
К. Церетели считает, что позднегреческое Mosh(oi) представляет собой вариант древнегреческого "мосхи" 3 . Поскольку и названия мушков (месхов) по более поздним источникам связывается с северо-восточной окраиной Малой Азии, то можно предполагать, что появившиеся в северной Месопотамии мушки (месхи) продвинулись в сторону Месхетии 4 .
Верно, что с первых веков н.э. на Южном Кавказе появляются тюркоязычные народы и тюркские языки начинают проникать в среду местного, месхского, населения Южной Грузии. Тюркский этнический компонент усилился в XI-XV вв., и в XIII-XIV вв. местные владетели Месхетии стали именоваться тюркским титулом атабек. В 1469 г. владетель Месхетии (тогда именовавшейся Самцхе) атабек Саркис II объявил о своей независимости от Тбилиси и его государство стало именоваться в грузинских источниках Самцхе-Саатабаго, т.е. атабекство Самцхе 5 .
Вхождение Месхетии в Османскую империю (1639 - 1829) имело решающее значение для консолидации и окончательного оформления месхского населения в единый этнос с общим (турецким в своей основе) языком и культурой.
Нынешний самостоятельный турецкий язык месхов сложился на основе анатолийского турецкого диалекта 6 . Письменность была создана на основе арабской графики. Лексика и грамматический строй в основе своей турецкие, включили в себя много персидских, арабских и грузинских элементов.
Иранское влияние на язык месхов, восходящее к эпохе Ахеменидов, усилилось в эпоху вхождения Месхетии в Сефевидскую державу в XVI-XVIII вв. 7 . Из иранских языков заимствованы многие слова и термины, относящиеся к земледелию: армуд (груша), нар (гранат), кавун (дыня), лобия (фасоль), карпуз (арбуз), харман (гумно), чавдар (рожь), пирин (рис), хияр (огурец), шафтали (персик), мейва (фрукты), бостан (огород), бахча (сад), баг (виноградник), харман (молотьба), ланчпар (пахарь), а также наименования блюд и продуктов, связанных с земледелием: эришта (сушеная лапша), нишаста (крахмал), мая (дрожжи), чорба (суп), пилав (плов), хошав (компот). Иранскими по происхождению являются термины связанные с постройкой оседлых жилищ: тахта (доска), жам (стекло), тувар (стена), панжара (окно), бажа (крыша), мардиван (лестница), хана (дом), кент (селение).
К иранским языкам восходят географические термины: дария (море), чаман (луг, лужайка), дере (овраг, ущелье); наименования животных и птиц: жанавар (хищное животное), хороз (петух); названия сезонов, дней недели: базар (воскресенье), базар этаси (понедельник), сали
стр. 215
(вторник), чершанба (среда), першанба (четверг), жума (пятница), жума эртаси (суббота), хафта (неделя), бахар (весна); административная лексика: пайтахт (столица), тахт (трон), падишах (царь, правитель), рахбар (руководитель), зиндат (тюрьма), жанк (война), фарман (приказ).
В месхетинском языке много арабизмов. Но это говорит не о какой-то особо крупной роли арабов в этногенезе турков-месхетинцев, а лишь о сильнейшем влиянии арабской культуры на турко-язычных месхов через религию, просвещение, литературу. Большинство арабских заимствований носит "книжный" характер. Так, многие из них связаны с распространением арабской письменности: алифба (алфавит), харф (буква), ракам (цифра), китап (книга), мактуб (письмо), катип (писарь), сыфыр (ноль), имля (орфография), калам (карандаш), талиба (студент).
Все религиозные термины - арабские. Почти все отвлеченные понятия тоже обозначаются арабскими словами: хакикат (истина), фикир (мысль), инсаф (справедливость, гуманность, милосердие), адалат (правосудие) и др. Многие союзы также арабского происхождения: вэ (и), факат (однако), амма (но). Разговорных арабских слов сравнительно немного: шарап (вино), хамур (тесто), саат (часы), нал (подкова) и несколько других.
В языке турков-месхетинцев есть и следы новогреческого языка: пилаки (глиняные сковородки), тырпан (коса), дирган (вилы), сыныр (межа), фидан (привой, рассада), филич (восход), кираз (черешня), лахана (капуста), сомин (каравай), хавли (огородный двор), тамал (каменный фундамент), кирамут (кирпич), бадавра (дранка для покрытия кровли), хайте (идем).
Через новогреческий к месхам проникли и некоторые итальянские слова: фуртна (буря), портакал (апельсин), фурун (печь пекарни). Из новогреческого к месхам пришли умуз (плечо), лохуса (роженица), нанни (колыбельная песня). Эти слова проникали, скорее всего, через гречанок, вступавших в браки с месхами или взятых в гарем 8 .
Язык месхов содержит и небольшое число армянских слов: гами (молотильная доска), кутан (плуг), патак (улей, соты) 9 .
В этногенезе месхов принимали участие в основном кавказские этнические элементы. В жилах месхетинцев течет хаттская, фригийская, лидийская, персидская, грузинская, армянская, курдская, хазарская, эллинская кровь.
На основании многолетних исследований грузинские тюркологи констатировали, что на территории Месхетии-Джавахетии до 14 ноября 1944 г. жили туркоязычные месхи-мусульмане с самостоятельной языковой единицей, названной ахалцыхским или месхетинским диалектом турецкого языка, примыкающим к восточноанатолийской группе его диалектов 10 .
Диалектологические наблюдения над языком турков-месхетинцев, а так же сохранившиеся у месхов-мусульман родовые названия и этнические особенности позволяют сделать вывод, что турки-месхетинцы (месхи) в этнографическом отношении далеко от гуннов, кипчаков, огузов и эфталитов.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Юнусов Ариф. Ахыскинские (месхетинские) турки: дважды депортированный народ // Восток (Oriens). 1999. N 6. С. 32 - 33.
2 Немировский А. А. Каппадокийцы и Каппадокия: к формированию этнополитической карты древней Анатолии // Там же. С. 8.
3 Церетели К. Относительно истории термина "мосхи" и к анализу названий мушки-мосхи и т.д. // Сообщения АН Грузинской ССР. 1954. Т. XVI. N 2. С. 111 - 118.
4 Cavaigane E. Meshiphiphrygiens // Journal Asiatique. 1953. V. XLI. P. 140.
5 Торгиджанидзе Парсадан. История Грузии. Пер. Кикнадзе Р. К. и Путуридзе В. С. Тбилиси, 1998. С. 54.
6 См.: Джикия С. С. О диалектологической работе по турецким языкам в Грузинской ССР // Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1958.
7 См.: Алиев Ф. Ф. Очерки по лексике языка турок Казахстана. Алма-Ата, 1978.
8 Еремеев Д. Е. Этногенез турок. М., 1971. С. 230 - 233.
9 Аристов Н. А. Заметки об этническом составе тюркских племен и народностей и сведения об их численности // Живая старина. 1896. Вып. III-IV. С. 59 - 94.
10 Марр Ю. Н. Заметки о турецком языке в окрестностях Аббастубани. М. -Л.: 1937. С. 27 - 31; Гудашвили Е. В. Особенности турецкого говора населения Циалховского района // Труды Института языка и литературы АН Грузинской ССР. Серия востоковедческих наук. Тбилиси, 1954.
(c) 2002 Бинали АЛИЕВ (Бинали ПАШАЛИ ОГЛЫ)
Ташкент.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Uzbekistan ® All rights reserved.
2020-2024, BIBLIO.UZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Uzbekistan |