Noble, Samuel and Treiger, Alexander (2014) The Orthodox Church in the Arab World, 700 - 1700: An Anthology of Sources/Foreword by Metropolitan Ephrem (Kyriakos). DeKalb, IL.: Northern Illinois University Press. - 355 p.
Книга "Православная Церковь в арабском мире (700 - 1700 гг.): Антология источников", составителями которой выступили Сэмуэл Ноубл, соискатель докторской степени в области религиоведения Йельского университета, и Александр Трейгер, доктор философии (ислам и ближневосточное христианство), доцент университета Дальхауси (Канада), состоит из трех основных частей - введения (pp. 3 - 39), последовательности глав, содержащих соответствующие источники или их фрагменты, публикация которых (в английском переводе) предваряется предисловием переводчика и сопровождается библиографией (40 - 275), и, наконец, обстоятельных примечаний к вводному и источниковедческому разделам (277_349)- Издание содержит также указатель библейских и коранических цитат (354 - 366), именной указатель (366 - 375), предисловие Ефрема (Кириакоса), антиохийского православного митрополита Триполи, ал-Куры и окрестно-
стр. 304
стей (vii - viii) и сведения об исследователях и переводчиках, из чьих трудов составлена настоящая антология (351~352)-
Введение представляет собой последовательность глав, дающих обзор истории арабского христианства. Открывается оно главой "Арабское христианство - пренебрегаемая область церковной истории", в которой авторы указывают на контраст между богатством наследия этой части христианского мира и скудостью внимания, уделяемого ему историками христианства. Невозможно не солидаризироваться с авторами в их сожалении по этому поводу. Дело отнюдь не в том, что некая "национальная традиция" оставлена без должного внимания. Арабское христианство включает в себя поразительное многообразие, этническое, культурное, конфессиональное, политическое, с неисчислимым количеством связей, расходящихся во все стороны, как в географическом, так и культурно-религиозном смысле. Следующие три главы, "Арабское христианство до появления ислама", "Арабское христианство во время жизни Мухаммада", "Арабское христианство и завоевание мусульманами Ближнего Востока", дают историко-культурный обзор "общих" для всех конфессий арабо-христианского Востока периодов. В шести последующих главах внимание исследователей сосредотачивается на судьбах православного сообщества - "мелькитов": "Православные арабы под Омейядским правлением", "Аббасидское владычество и рождение арабо-христианской письменности", "Православные арабы в фатимидской Палестине", "Византийское отвоевание Антиохии", "Православные арабы под правлением крестоносцев, монголов и мамлюков", "Православные арабы под османским владычеством". Такое внимание продиктовано самим замыслом антологии.
Основной раздел книги, собственно антология, открывается главой, посвященной раннему письменному памятнику арабо-христианской мысли, созданному во 2-й половине VIII в., "Апологии христианского исповедания". Вводная часть и перевод основных дошедших до нас частей этого произведения подготовлены Марком Суонсоном (Mark N. Swanson). Вторая глава уделяет особое внимание известному автору этого раннего периода, Феодору Абу Курре, бывшему в начале IX в. епископом Харрана (ныне юго-восточная Турция). Предложенный в переводе Джона Ламоро (John C. Lamoreaux) текст, условно обозначаемый как Theologus Autodidactus, - часть большого трактата "О бытии Творца и подлинной религии". В третьей главе представлены "Пре-
стр. 305
ния монаха Авраама Тивериадского", переведенные Кристиной Силадьи (Krisztina Szilagyi). Монах Авраам в ходе прений (состоявшихся ок. 820 г.) опровергает в присутствии эмира возражения трех мусульманских оппонентов и совершает призванные не оставить никаких сомнений чудеса. Текст, видимо, использовался как своего рода катехизис. Четвертая глава, "Агиография" (Джон Ламоро), составлена из трех памятников: Мученичества св. Антония Рауха (пострадавшего в Ракке в 799 г.), Мученичества св. Абд ал-Масиха ал-Гассани (пострадавшего в палестинской Рамле в 857 г.) и истории мусульманина, обратившегося в христианство (и пострадавшего вследствие этого) под впечатлением от чуда, которому он стал свидетелем в церкви великомученика Георгия в Лидде. В следующей, пятой главе, Джон Ламоро представляет выдержки из всемирной истории Агапия, епископа Иерапольского (известного также как Махбуб Манбиджский) X в. Предложенная часть текста посвящена истории создания Септуагинты, христианскому отношению к Священному Писанию и христианско-иудейской полемике по этому вопросу. Шестая глава знакомит читателя с жизнью и творчеством Сулеймана, епископа Газы, жившего в эпоху неуравновешенного халифа Ал-Хакима (996 - 1021). Выдержки из поэтических творений этого автора здесь впервые представлены в переводе (выполненном Сэмуэлом Ноублом). В следующей главе Сэмуэл Ноубл представляет читателю выдающегося деятеля арабо-христианского Востока Абд Аллаха ибн ал-Фадла ал-Антаки (XI в.), диакона и плодотворнейшего переводчика библейских текстов и церковной книжности с греческого на арабский, жившего в эпоху "византийской реконкисты" - в отвоеванной греками Антиохии. Две следующие главы подготовлены Александром Трейгером: одна посвящена произведению "Умный рай" - анонимному трактату о духовной жизни, который был первоначально написан по-гречески, а затем переведен на арабский язык (см. о нем специальную публикацию А. Трейгера в тематическом выпуске журнала "Символ" N58); в другой представлен арабо-православ-ный епископ Хомса и его трактат о священстве. Десятая глава, авторства Сидни Гриффита (Sidney H. Griffith), знакомит читателя с "Посланием мусульманскому другу" Павла, монаха из Антиохии (в историю церковной письменности он вошел как Павел Антиохийский и Булус ар-Рахиб - Павел-Монах), ставшего в начале XIII в. арабо-православным епископом Сидона (ныне
стр. 306
в Ливане). Две следующие главы - одиннадцатая, "Патриарх Макарий Ибн аз-За'йм", представляющая небольшой трактат о значениях имен святых, в переводе Николая Игоревича Серикова, и заключительная двенадцатая, "Павел Алеппский", подготовленная Иоаной Феодоров (Ioana Feodorov), - посвящены уже хорошо известным русскому читателю деятелям православного Востока. Описание путешествия Антиохийского Патриарха Макария (1647 - 1671), составленное его сыном, известным в России под именем Павла Алеппского, представляет собой чрезвычайно важный памятник истории, культуры и быта стран, через которые пролегал путь посланцев с Востока. Он получил широкую известность как среди исследователей, посвятивших этому травелогу множество работ, так и среди любителей восточнохристианской книжности.
Читатель, ознакомившийся с текстами, представленными в антологии, и вводными статьями, подготовленными ее авторами-составителями, оказывается введенным в круг важнейших материалов и основных проблем изучения православного Востока. Такое добротное введение, несомненно, сослужит добрую службу не только западной аудитории, которой антология адресована в первую очередь, будучи университетским изданием на английском языке, но и широкому кругу интересующихся христианским Востоком и сопереживающих его судьбам. Вместе с тем антология оставляет не вполне решенным вопрос репрезентативности представленных в ней материалов. Если цель издания - ознакомить исследователей истории христианства и христианской письменности с наследием арабо-христианского Востока, то можно было бы предполагать, что в книге будут представлены известнейшие памятники этой культуры. Но в первом же абзаце предисловия, предпосланного антологии митрополитом Ефремом (Кириакосом), читатель находит предуведомление, что антология ознакомит его "со многими творениями, прежде неопубликованными и неизвестными и по-арабски". Означают ли эти слова, что в среде нынешних представителей арабо-православной традиции их собственное классическое наследие предано забвению, или же что некоторые из отобранных составителями антологии памятников не входят в основной корпус традиции? Судя по заключительным словам введения (р. 39), сами составители считают верным скорее первый ответ на этот вопрос и видят свою задачу в том, чтобы посредством своих изысканий возвратить преданные забвению письменные памятники самим при-
стр. 307
верженцам арабо-православной традиции, одновременно предоставив к ним доступ всем интересующимся. Решение же вопроса репрезентативности, видимо, станет возможным тогда, когда будут опубликованы еще несколько десятков томов, подобных рассматриваемому в этой рецензии.
К числу технических недостатков издания следует отнести именной указатель, не учитывающий множества весьма значимых для исследователя имен из обширного (pp. 277 - 349) раздела примечаний. Найти их можно лишь в результате сплошного прочтения данного раздела, набранного к тому же мелким шрифтом. Это обстоятельство резко снижает справочную полезность книги. Впрочем, конверсия книги в электронный формат (на момент написания рецензии издателем предусмотрено предоставление читателям этой книги в формате Kindle) проблему решает - поиск в этом случае становится возможным осуществлять автоматически.
стр. 308
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
![]() 2020-2025, BIBLIO.UZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Uzbekistan |